{"id":2274,"date":"2025-11-19T15:15:18","date_gmt":"2025-11-19T12:15:18","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=2274"},"modified":"2025-11-19T15:15:18","modified_gmt":"2025-11-19T12:15:18","slug":"m-park","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/member\/m-park\/","title":{"rendered":"M. Park"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Profile<\/strong><\/h3>\n<p>M. Park is a <strong>senior Korean\u2013English legal translator<\/strong> with more than <strong>14 years of experience<\/strong> specializing in corporate, financial, and intellectual property law.<br \/>\nShe has worked with major law firms and multinational corporations in Korea, the United States, and Europe, providing certified translations of contracts, court documents, and compliance reports.<\/p>\n<p>Graduated from <strong>Yonsei University (Department of Law)<\/strong>, she later earned a <strong>Master\u2019s Degree in Legal Translation and International Law<\/strong> from <strong>Georgetown University (USA)<\/strong>.<br \/>\nHer unique combination of legal education and linguistic expertise allows her to deliver translations that precisely reflect both the <strong>legal meaning<\/strong> and <strong>jurisdictional context<\/strong> of each document.<\/p>\n<p>Throughout her career, Min-Ji has translated and proofread thousands of legal documents for clients such as the <strong>Korean Ministry of Justice<\/strong>, <strong>Samsung Legal Division<\/strong>, <strong>Hyundai Group<\/strong>, and <strong>international law firms<\/strong>. She is particularly skilled at handling multilingual arbitration and cross-border merger documentation.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Expertise Areas<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>Corporate and Commercial Law<\/li>\n<li>Intellectual Property Law<\/li>\n<li>Arbitration &amp; Litigation<\/li>\n<li>Compliance &amp; Regulatory Affairs<\/li>\n<li>Financial &amp; Banking Law<\/li>\n<li>Civil and Criminal Law<\/li>\n<li>Employment &amp; Immigration Law<\/li>\n<li>Certified and Apostilled Legal Translations<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Education<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong>2010<\/strong> \u2014 <strong><em>M.A. in Legal Translation and International Law<\/em>,<\/strong> Georgetown University (USA)<\/li>\n<li><strong>2006<\/strong> \u2014 <strong><em>LL.B. in Law<\/em>,<\/strong> Yonsei University (South Korea)<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Professional Experience<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Senior Legal Translator \u2014 Kalite Legal (since 2021)<\/strong><br \/>\nResponsible for Korean\u2013English legal translations of contracts, patent documentation, arbitration awards, and court rulings in compliance with ISO 17100 standards.<\/p>\n<p><strong>Legal Translation Consultant \u2014 Samsung Legal Department (2014\u20132021)<\/strong><br \/>\nProvided translation and editing for international contracts, compliance materials, and IP-related agreements.<\/p>\n<p><strong>Freelance Legal Linguist \u2014 Law Firms &amp; International Arbitration Centers (2009\u20132014)<\/strong><br \/>\nDelivered translation and revision services for major cross-border disputes and corporate legal matters.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Skills<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Legal Terminology Mastery (Korean\u2013English)<\/strong><\/li>\n<li><strong>Bilingual Legal Drafting and Editing<\/strong><\/li>\n<li><strong>Comparative Legal Systems (Civil &amp; Common Law)<\/strong><\/li>\n<li><strong>CAT Tools:<\/strong> SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/li>\n<li><strong>Terminology Database Creation &amp; Management<\/strong><\/li>\n<li><strong>ISO 17100-Compliant Legal Workflow<\/strong><\/li>\n<li><strong>Confidentiality &amp; Data Protection (GDPR, ISO 27001)<\/strong><\/li>\n<li><strong>Cross-Border Legal Communication and Arbitration Support<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Certifications &amp; Memberships<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li>Certified Legal Translator, Korean Ministry of Justice<\/li>\n<li>Member, Korean Association of Translators (KAT)<\/li>\n<li>Member, Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/li>\n<li>Member, International Federation of Translators (FIT)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>\u201cTrue legal translation requires more than language mastery\u2014it demands the precision of law itself.\u201d<\/em><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Profile M. Park is a senior Korean\u2013English legal translator with more than 14 years of experience specializing in corporate, financial, and intellectual property law. She has worked with major law firms and multinational corporations in Korea, the United States, and Europe, providing certified translations of contracts, court documents, and compliance reports. Graduated from Yonsei [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2276,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-2274","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/2274","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2274"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2276"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2274"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=2274"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}