{"id":2302,"date":"2025-11-20T15:06:49","date_gmt":"2025-11-20T12:06:49","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=2302"},"modified":"2025-11-20T15:43:44","modified_gmt":"2025-11-20T12:43:44","slug":"k-lewandowska","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/member\/k-lewandowska\/","title":{"rendered":"K. Lewandowska"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Profile<\/strong><\/h3>\n<p>K. Lewandowska is a <strong>senior Polish\u2013English legal translator<\/strong> with more than <strong>13 years of professional experience<\/strong> specializing in <strong>contract law, commercial litigation, EU law, and intellectual property translations<\/strong>.<br \/>\nShe provides high-accuracy legal translation, editing, and terminology management services to <strong>law firms, courts, notarial offices, multinational corporations, and EU institutions<\/strong>.<\/p>\n<p>Katarzyna holds a <strong>Bachelor\u2019s Degree in Law<\/strong> from the <strong>University of Warsaw<\/strong>, followed by a <strong>Master\u2019s Degree in Legal Translation and European Union Law<\/strong> from <strong>King\u2019s College London (UK)<\/strong>.<br \/>\nShe has in-depth knowledge of both <strong>Polish Civil Law<\/strong> and <strong>Common Law frameworks (UK\/US)<\/strong>, allowing her to produce legally valid and contextually precise bilingual legal documents.<\/p>\n<p>She is a <strong>certified sworn translator in Poland<\/strong>, authorized by the Polish Ministry of Justice to provide certified translations for legal and official use.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Expertise Areas<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>Corporate &amp; Commercial Law<\/li>\n<li>Arbitration &amp; Litigation<\/li>\n<li>EU Law &amp; European Court Documentation<\/li>\n<li>Intellectual Property &amp; Patent Law<\/li>\n<li>Compliance &amp; Regulatory Affairs<\/li>\n<li>Civil, Administrative &amp; Tax Law<\/li>\n<li>Real Estate &amp; Construction Law<\/li>\n<li>Certified and Sworn Legal Translation (Apostille\/Notarial)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Education<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong>2010<\/strong> \u2014 <strong><em>M.A. in Legal Translation and EU Law<\/em>,<\/strong> King\u2019s College London (UK)<\/li>\n<li><span data-teams=\"true\"><strong>2006<\/strong> \u2014 <strong><em>LL.B. in Law<\/em>,<\/strong> University of Warsaw (Poland)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Professional Experience<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Senior Legal Translator \u2014 Kalite Legal (since 2021)<\/strong><br \/>\nProvides Polish\u2013English legal translations for corporate, judicial, arbitration, and EU legal documentation, ensuring ISO 17100 compliance.<\/p>\n<p><strong>Sworn Legal Translator \u2014 Ministry of Justice, Poland (2011\u20132021)<\/strong><br \/>\nDelivered certified translations of contracts, court rulings, notarial deeds, and governmental materials.<\/p>\n<p><strong>Freelance Legal Linguist \u2014 European Public Institutions (2007\u20132011)<\/strong><br \/>\nWorked on multilingual projects for the European Court of Justice, EU Commission, and international law firms.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Skills<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Legal Terminology Expertise (Polish\u2013English)<\/strong><\/li>\n<li><strong>EU Legal Framework &amp; Comparative Law Knowledge<\/strong><\/li>\n<li><strong>Bilingual Legal Editing &amp; Proofreading<\/strong><\/li>\n<li><strong>CAT Tools:<\/strong> SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/li>\n<li><strong>Terminology Database Management<\/strong><\/li>\n<li><strong>ISO 17100-Compliant Legal Translation Workflow<\/strong><\/li>\n<li><strong>Confidentiality, GDPR, and Data Protection<\/strong><\/li>\n<li><strong>Cross-Border Legal Communication<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Certifications &amp; Memberships<\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li>Sworn Translator, Polish Ministry of Justice (TP\/27\/2011)<\/li>\n<li>Member, Polish Society of Sworn and Specialized Translators (TEPIS)<\/li>\n<li>Member, Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/li>\n<li>Member, International Federation of Translators (FIT)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>\u201cIn legal translation, every term carries legal weight \u2014 accuracy is not just desirable, it is essential.\u201d<\/em><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Profile K. Lewandowska is a senior Polish\u2013English legal translator with more than 13 years of professional experience specializing in contract law, commercial litigation, EU law, and intellectual property translations. She provides high-accuracy legal translation, editing, and terminology management services to law firms, courts, notarial offices, multinational corporations, and EU institutions. Katarzyna holds a Bachelor\u2019s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2303,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-2302","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/2302","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2302"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2303"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2302"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=2302"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}