{"id":2844,"date":"2026-01-07T15:39:09","date_gmt":"2026-01-07T12:39:09","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=2844"},"modified":"2026-01-16T13:53:12","modified_gmt":"2026-01-16T10:53:12","slug":"a-khan-2","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/de\/member\/a-khan-2\/","title":{"rendered":"A. Khan"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>\u00dcber mich<\/h3>\n<p data-start=\"520\" data-end=\"1063\">A. Khan ist ein Senior-Rechts\u00fcbersetzer mit \u00fcber <strong data-start=\"569\" data-end=\"608\">14 Jahren professioneller Erfahrung<\/strong> in der \u00dcbersetzung juristischer Dokumente, insbesondere im Bereich der Justiz\u00fcbersetzungen, des Unternehmens- und Handelsrechts sowie internationaler Rechtsdokumentation. Er liefert <strong data-start=\"791\" data-end=\"822\">zertifizierte \u00dcbersetzungen<\/strong> f\u00fcr Anwaltskanzleien, Gerichte, Ministerien und internationale Organisationen und gew\u00e4hrleistet dabei h\u00f6chste sprachliche Pr\u00e4zision und rechtliche Verl\u00e4sslichkeit \u00fcber verschiedene Rechtssysteme hinweg.<\/p>\n<p data-start=\"1065\" data-end=\"1464\">Herr Khan hat einen <strong data-start=\"1085\" data-end=\"1163\">Bachelorabschluss in Rechtswissenschaften von der University of the Punjab<\/strong> sowie einen <strong data-start=\"1176\" data-end=\"1275\">Masterabschluss in Legal Translation und International Law von der University of Edinburgh (UK)<\/strong>. Seine Expertise kombiniert eine solide Grundlage im Common Law mit umfangreicher praktischer Erfahrung in der zweisprachigen juristischen Textarbeit.<\/p>\n<p data-start=\"1466\" data-end=\"1809\">Er arbeitete in Projekten mit Institutionen wie dem <strong data-start=\"1518\" data-end=\"1539\">Lahore High Court<\/strong>, dem <strong data-start=\"1545\" data-end=\"1587\">Ministry of Law and Justice (Pakistan)<\/strong>, dem <strong data-start=\"1593\" data-end=\"1601\">UNDP<\/strong> und regionalen B\u00fcros der <strong data-start=\"1627\" data-end=\"1639\">Weltbank<\/strong>, bei denen er an \u00dcbersetzungen von Gerichtsentscheidungen, Vertr\u00e4gen, Schiedsdokumenten und internationalen Abkommen beteiligt war.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Fachgebiete<\/h3>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li data-start=\"1836\" data-end=\"1859\">\n<p data-start=\"1838\" data-end=\"1859\">Zivil- &amp; Strafrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1860\" data-end=\"1897\">\n<p data-start=\"1862\" data-end=\"1897\">Schiedsverfahren &amp; Prozessf\u00fchrung<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1898\" data-end=\"1931\">\n<p data-start=\"1900\" data-end=\"1931\">Gesellschafts- &amp; Handelsrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1932\" data-end=\"1967\">\n<p data-start=\"1934\" data-end=\"1967\">Einwanderungs- &amp; Notarverfahren<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1968\" data-end=\"1992\">\n<p data-start=\"1970\" data-end=\"1992\">Familien- &amp; Erbrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1993\" data-end=\"2028\">\n<p data-start=\"1995\" data-end=\"2028\">Verwaltungs- &amp; Verfassungsrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"2029\" data-end=\"2052\">\n<p data-start=\"2031\" data-end=\"2052\">Finanz- &amp; Bankrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"2053\" data-end=\"2161\">\n<p data-start=\"2055\" data-end=\"2161\">Zertifizierte juristische \u00dcbersetzungen &amp; Apostille-Dienstleistungen<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Ausbildung<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"2187\" data-end=\"2279\">\n<p data-start=\"2189\" data-end=\"2279\"><strong data-start=\"2189\" data-end=\"2197\">2010<\/strong> \u2013 M.A. in Legal Translation and International Law, University of Edinburgh (UK)<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"2280\" data-end=\"2395\">\n<p data-start=\"2282\" data-end=\"2395\"><strong data-start=\"2282\" data-end=\"2290\">2006<\/strong> \u2013 LL.B. in Rechtswissenschaft, University of the Punjab (Pakistan)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Berufserfahrung<\/h3>\n<p data-start=\"2426\" data-end=\"2713\"><strong data-start=\"2426\" data-end=\"2468\">Senior Legal Translator \u2013 Kalite Legal<\/strong> <em data-start=\"2469\" data-end=\"2482\">(seit 2021)<\/em><br data-start=\"2482\" data-end=\"2485\" \/>Verantwortlich f\u00fcr die \u00dcbersetzung komplexer Urdu-Englisch-Rechtsdokumente, einschlie\u00dflich Vertr\u00e4gen, Schiedsverfahren und offizieller Korrespondenz unter Einhaltung der ISO-17100-Standards.<\/p>\n<p data-start=\"2715\" data-end=\"2954\"><strong data-start=\"2715\" data-end=\"2775\">Legal Translator \u2013 Ministry of Law and Justice, Pakistan<\/strong> <em data-start=\"2776\" data-end=\"2789\">(2011\u20132021)<\/em><br data-start=\"2789\" data-end=\"2792\" \/>\u00dcbersetzung von Gesetzen, parlamentarischen Dokumenten und bilateralen Abkommen f\u00fcr internationale Kooperationen und Handel.<\/p>\n<p data-start=\"2956\" data-end=\"3247\"><strong data-start=\"2956\" data-end=\"3024\">Freiberuflicher juristischer Linguist \u2013 UNDP &amp; Weltbank-Projekte<\/strong> <em data-start=\"3025\" data-end=\"3038\">(2007\u20132011)<\/em><br data-start=\"3038\" data-end=\"3041\" \/>Bereitstellung pr\u00e4ziser \u00dcbersetzungen von Menschenrechtsberichten, gerichtlich-rechtlichen Zusammenfassungen und Finanzregularien f\u00fcr verschiedene juristische Kontexte.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>F\u00e4higkeiten &amp; Tools<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"3282\" data-end=\"3341\">\n<p data-start=\"3284\" data-end=\"3341\"><strong>Fachwissen in juristischer Terminologie (Urdu\u2013Englisch)<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3342\" data-end=\"3410\">\n<p data-start=\"3344\" data-end=\"3410\"><strong>Vergleichende Kenntnisse von Common Law- und Zivilrechtssystemen<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3411\" data-end=\"3472\">\n<p data-start=\"3413\" data-end=\"3472\"><strong>Zweisprachige juristische Texterstellung &amp; Korrekturlesen<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3473\" data-end=\"3532\">\n<p data-start=\"3475\" data-end=\"3532\"><strong>CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3533\" data-end=\"3579\">\n<p data-start=\"3535\" data-end=\"3579\"><strong>Terminologiemanagement &amp; Glossarerstellung<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3580\" data-end=\"3624\">\n<p data-start=\"3582\" data-end=\"3624\"><strong>ISO 17100-konforme \u00dcbersetzungsworkflows<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3625\" data-end=\"3676\">\n<p data-start=\"3627\" data-end=\"3676\"><strong>Vertraulichkeit &amp; Datenschutz (GDPR, ISO 27001)<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3677\" data-end=\"3783\">\n<p data-start=\"3679\" data-end=\"3783\"><strong>Unterst\u00fctzung bei grenz\u00fcberschreitender juristischer Kommunikation<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Zertifikate &amp; Mitgliedschaften<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"3829\" data-end=\"3903\">\n<p data-start=\"3831\" data-end=\"3903\">Zertifizierter Rechts\u00fcbersetzer, Ministry of Law and Justice, Pakistan<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3904\" data-end=\"3980\">\n<p data-start=\"3906\" data-end=\"3980\">Mitglied der Pakistan Association of Translators and Interpreters (PATI)<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3981\" data-end=\"4045\">\n<p data-start=\"3983\" data-end=\"4045\">Mitglied der Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"4046\" data-end=\"4146\">\n<p data-start=\"4048\" data-end=\"4146\">Mitglied der International Federation of Translators (FIT)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<p><em><strong data-start=\"4153\" data-end=\"4278\">\u201eJedes juristische Dokument erz\u00e4hlt eine Geschichte \u2013 meine Mission ist es, seine Wahrheit in jeder Sprache zu bewahren.\u201c<\/strong> <\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; \u00dcber mich A. Khan ist ein Senior-Rechts\u00fcbersetzer mit \u00fcber 14 Jahren professioneller Erfahrung in der \u00dcbersetzung juristischer Dokumente, insbesondere im Bereich der Justiz\u00fcbersetzungen, des Unternehmens- und Handelsrechts sowie internationaler Rechtsdokumentation. Er liefert zertifizierte \u00dcbersetzungen f\u00fcr Anwaltskanzleien, Gerichte, Ministerien und internationale Organisationen und gew\u00e4hrleistet dabei h\u00f6chste sprachliche Pr\u00e4zision und rechtliche Verl\u00e4sslichkeit \u00fcber verschiedene Rechtssysteme hinweg. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2282,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[79],"class_list":["post-2844","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","member_cat-de"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/2844","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2844"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2282"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2844"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=2844"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}