{"id":2865,"date":"2026-01-07T16:11:57","date_gmt":"2026-01-07T13:11:57","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=2865"},"modified":"2026-01-19T09:38:52","modified_gmt":"2026-01-19T06:38:52","slug":"m-annageldiyeva-2","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/de\/member\/m-annageldiyeva-2\/","title":{"rendered":"M. Annageldiyeva"},"content":{"rendered":"<h3>\u00dcber mich<\/h3>\n<p data-start=\"550\" data-end=\"1353\">M. Annageldiyeva ist eine erfahrene Senior-Rechts\u00fcbersetzerin mit \u00fcber <strong data-start=\"621\" data-end=\"660\">12 Jahren professioneller Erfahrung<\/strong> in der \u00dcbersetzung, \u00dcberarbeitung und Korrektur juristischer, staatlicher und unternehmensbezogener Dokumente zwischen <strong data-start=\"780\" data-end=\"808\">Turkmenisch und Englisch<\/strong>. Ihre Hauptarbeitsbereiche umfassen Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht sowie internationale Vertr\u00e4ge und Schiedsverfahrensdokumente.<\/p>\n<p data-start=\"550\" data-end=\"1353\">Sie absolvierte ihr Jurastudium an der <strong data-start=\"986\" data-end=\"1030\">Turkmen State University, Faculty of Law<\/strong> und schloss sp\u00e4ter einen <strong data-start=\"1056\" data-end=\"1128\">Masterabschluss in Legal Translation an der University of Leeds (UK)<\/strong> ab. Ihre fundierte juristische und sprachliche Ausbildung erm\u00f6glicht pr\u00e4zise, konsistente \u00dcbersetzungen, die internationalen rechtlichen Terminologie- und Qualit\u00e4tsstandards entsprechen.<\/p>\n<p data-start=\"1355\" data-end=\"1693\">M. Annageldiyeva hat juristische \u00dcbersetzungsdienstleistungen f\u00fcr Anwaltskanzleien, Ministerien und <strong data-start=\"1455\" data-end=\"1488\">internationale Organisationen<\/strong>, darunter die <strong data-start=\"1503\" data-end=\"1580\">Asian Development Bank, UNDP Turkmenistan und das OSZE-Zentrum in A\u015fgabat<\/strong>, erbracht und dabei h\u00f6chste Vertraulichkeit und Genauigkeit gew\u00e4hrleistet.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Fachgebiete<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"1720\" data-end=\"1753\">\n<p data-start=\"1722\" data-end=\"1753\">Gesellschafts- &amp; Handelsrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1754\" data-end=\"1791\">\n<p data-start=\"1756\" data-end=\"1791\">Schiedsverfahren &amp; Prozessf\u00fchrung<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1792\" data-end=\"1821\">\n<p data-start=\"1794\" data-end=\"1821\">Zivil- &amp; Verwaltungsrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1822\" data-end=\"1857\">\n<p data-start=\"1824\" data-end=\"1857\">Compliance &amp; Regulierungsfragen<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1858\" data-end=\"1896\">\n<p data-start=\"1860\" data-end=\"1896\">Internationale Abkommen &amp; Vertr\u00e4ge<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1897\" data-end=\"1938\">\n<p data-start=\"1899\" data-end=\"1938\">Einwanderungs- &amp; notarielle Dokumente<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1939\" data-end=\"1962\">\n<p data-start=\"1941\" data-end=\"1962\">Bank- &amp; Finanzrecht<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"1963\" data-end=\"2042\">\n<p data-start=\"1965\" data-end=\"2042\">Zertifizierte juristische \u00dcbersetzungen<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Ausbildung<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"2068\" data-end=\"2134\">\n<p data-start=\"2070\" data-end=\"2134\"><strong data-start=\"2070\" data-end=\"2078\">2011<\/strong> \u2013 M.A. in Legal Translation, University of Leeds (UK)<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"2135\" data-end=\"2255\">\n<p data-start=\"2137\" data-end=\"2255\"><strong data-start=\"2137\" data-end=\"2145\">2007<\/strong> \u2013 LL.B. in Rechtswissenschaft, Turkmen State University, Faculty of Law<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Berufserfahrung<\/h3>\n<p data-start=\"2286\" data-end=\"2516\"><strong data-start=\"2286\" data-end=\"2328\">Senior Legal Translator \u2013 Kalite Legal<\/strong> <em data-start=\"2329\" data-end=\"2342\">(seit 2021)<\/em><br data-start=\"2342\" data-end=\"2345\" \/>\u00dcbersetzung komplexer turkmenisch-englischer juristischer Texte, einschlie\u00dflich Vertr\u00e4gen, Schiedsunterlagen und amtlichen Bescheinigungen gem\u00e4\u00df den ISO 17100-Standards.<\/p>\n<p data-start=\"2518\" data-end=\"2729\"><strong data-start=\"2518\" data-end=\"2575\">Legal Translator \u2013 Justizministerium von Turkmenistan<\/strong> <em data-start=\"2576\" data-end=\"2589\">(2012\u20132021)<\/em><br data-start=\"2589\" data-end=\"2592\" \/>Verantwortlich f\u00fcr die \u00dcbersetzung von Gesetzen, richterlichen Entscheidungen und Regierungsdekreten zwischen Turkmenisch und Englisch.<\/p>\n<p data-start=\"2731\" data-end=\"2953\"><strong data-start=\"2731\" data-end=\"2791\">Freiberufliche Rechts\u00fcbersetzerin \u2013 OSZE &amp; UNDP-Projekte<\/strong> <em data-start=\"2792\" data-end=\"2805\">(2008\u20132012)<\/em><br data-start=\"2805\" data-end=\"2808\" \/>Bereitstellung hochwertiger bilingualer \u00dcbersetzungen f\u00fcr internationale Rechts- und Entwicklungsprogramme.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>F\u00e4higkeiten &amp; Tools<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"2988\" data-end=\"3051\">\n<p data-start=\"2990\" data-end=\"3051\"><strong>Fachwissen juristischer Terminologie (Turkmenisch\u2013Englisch)<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3052\" data-end=\"3108\">\n<p data-start=\"3054\" data-end=\"3108\"><strong>Vergleichende Rechtsanalyse &amp; juristisches Verfassen<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3109\" data-end=\"3164\">\n<p data-start=\"3111\" data-end=\"3164\"><strong>Lektorat &amp; Korrekturlesen zur juristischen Klarheit<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3165\" data-end=\"3224\">\n<p data-start=\"3167\" data-end=\"3224\"><strong>CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3225\" data-end=\"3271\">\n<p data-start=\"3227\" data-end=\"3271\"><strong>Terminologiemanagement &amp; Glossarerstellung<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3272\" data-end=\"3317\">\n<p data-start=\"3274\" data-end=\"3317\"><strong>ISO 17100-konforme \u00dcbersetzungs-Workflows<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3318\" data-end=\"3369\">\n<p data-start=\"3320\" data-end=\"3369\"><strong>Vertraulichkeit &amp; Datenschutz (GDPR, ISO 27001)<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3370\" data-end=\"3476\">\n<p data-start=\"3372\" data-end=\"3476\"><strong>Unterst\u00fctzung bei grenz\u00fcberschreitender juristischer Kommunikation<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<h3>Zertifikate &amp; Mitgliedschaften<\/h3>\n<ul>\n<li data-start=\"3522\" data-end=\"3595\">\n<p data-start=\"3524\" data-end=\"3595\">Zertifizierte Rechts\u00fcbersetzerin \u2013 Justizministerium von Turkmenistan<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3596\" data-end=\"3652\">\n<p data-start=\"3598\" data-end=\"3652\">Mitglied, Association of Translators of Turkmenistan<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3653\" data-end=\"3714\">\n<p data-start=\"3655\" data-end=\"3714\">Mitglied, Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/p>\n<\/li>\n<li data-start=\"3715\" data-end=\"3810\">\n<p data-start=\"3717\" data-end=\"3810\">Mitglied, International Federation of Translators (FIT)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/strong><\/h3>\n<p data-start=\"3374\" data-end=\"3531\"><em><strong data-start=\"3817\" data-end=\"3911\">\u201eIn der juristischen \u00dcbersetzung ist Pr\u00e4zision keine Option \u2013 sie ist eine Verpflichtung.\u201c<\/strong> <\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00dcber mich M. Annageldiyeva ist eine erfahrene Senior-Rechts\u00fcbersetzerin mit \u00fcber 12 Jahren professioneller Erfahrung in der \u00dcbersetzung, \u00dcberarbeitung und Korrektur juristischer, staatlicher und unternehmensbezogener Dokumente zwischen Turkmenisch und Englisch. Ihre Hauptarbeitsbereiche umfassen Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht sowie internationale Vertr\u00e4ge und Schiedsverfahrensdokumente. Sie absolvierte ihr Jurastudium an der Turkmen State University, Faculty of Law und schloss [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2270,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[79],"class_list":["post-2865","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","member_cat-de"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/2865","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2865"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2865"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=2865"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}