{"id":3538,"date":"2026-02-19T16:23:12","date_gmt":"2026-02-19T13:23:12","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=3538"},"modified":"2026-02-24T09:57:25","modified_gmt":"2026-02-24T06:57:25","slug":"r-farhadi-3","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/fr\/member\/r-farhadi-3\/","title":{"rendered":"R. Farhadi"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Sur moi<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">R. Farhadi est un\u00a0<strong><span dir=\"auto\">traducteur juridique persan-anglais exp\u00e9riment\u00e9,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0fort de plus de\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">15 ans d&#8217;exp\u00e9rience<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0dans le domaine de la traduction juridique et technique. Sp\u00e9cialis\u00e9 dans\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">les contrats internationaux, les documents d&#8217;arbitrage, les pi\u00e8ces de proc\u00e9dure et la conformit\u00e9 des entreprises<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, il fournit\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">des traductions pr\u00e9cises, coh\u00e9rentes et juridiquement valides<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0aux cabinets d&#8217;avocats, aux institutions financi\u00e8res et aux organismes gouvernementaux du Moyen-Orient et d&#8217;Europe. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Titulaire d&#8217;une\u00a0<strong><span dir=\"auto\">licence en droit<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0de l&#8217;\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">Universit\u00e9 de T\u00e9h\u00e9ran<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0et d&#8217;un\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">master en \u00e9tudes de traduction<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0de\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">l&#8217;Universit\u00e9 Allameh Tabataba&#8217;i<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, son parcours universitaire et professionnel lui permet d&#8217;allier rigueur linguistique et expertise juridique, garantissant ainsi des traductions irr\u00e9prochables, m\u00eame dans les contextes juridiques les plus complexes. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il a traduit des milliers de pages de documents juridiques pour\u00a0<strong><span dir=\"auto\">des multinationales, des tribunaux et des centres d&#8217;arbitrage<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, et est\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">traducteur asserment\u00e9 et certifi\u00e9<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0par le pouvoir judiciaire iranien.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Domaines d&#8217;expertise<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Droit des contrats et droit commercial<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Arbitrage et litiges<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit du commerce international et des douanes<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit immobilier et de la construction<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Conformit\u00e9 et droit r\u00e9glementaire<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Documents d&#8217;immigration et notari\u00e9s<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">R\u00e9glementation bancaire, des assurances et financi\u00e8re<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Traductions juridiques certifi\u00e9es pour les services officiels am\u00e9ricains<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">\u00c9ducation<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2009<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><em><span dir=\"auto\">MA en \u00e9tudes de traduction<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0, Universit\u00e9 Allameh Tabataba&#8217;i<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2005<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><em><span dir=\"auto\">Licence en droit (LL.B.)<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0, Universit\u00e9 de T\u00e9h\u00e9ran, Facult\u00e9 de droit<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Professional Experience<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traductrice juridique senior \u2014 Kalite Legal (depuis 2021) :<\/strong><span dir=\"auto\"><strong>\u00a0<\/strong>Traduction et r\u00e9vision d&#8217;un volume important de documents juridiques persan-anglais, garantissant leur conformit\u00e9 aux normes juridiques internationales et aux exigences de qualit\u00e9 de la norme ISO 17100.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Linguiste juridique ind\u00e9pendante \u2014 Centre d&#8217;arbitrage de T\u00e9h\u00e9ran (2013-2021)<\/strong><span dir=\"auto\"><strong>\u00a0:<\/strong> Traductions officielles et confidentielles pour des proc\u00e9dures d&#8217;arbitrage, des avis juridiques et des contrats transfrontaliers.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traductrice juridique \u2014 Minist\u00e8re des Affaires \u00e9conomiques et des Finances, Iran (2008-2013)<\/strong><span dir=\"auto\"><strong>\u00a0:<\/strong> Traduction de r\u00e8glements officiels, d&#8217;appels d&#8217;offres et de documents d&#8217;entreprise pour des entit\u00e9s publiques et internationales.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Comp\u00e9tences<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Ma\u00eetrise de la terminologie juridique et contractuelle (persan-anglais)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Expertise en documentation d&#8217;arbitrage et de litige<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Outils de TAO\u00a0:<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0SDL Trados Studio, Wordfast, MemoQ, Smartcat<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Gestion terminologique et r\u00e9vision bilingue<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Flux de travail conforme \u00e0 la norme ISO 17100<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Conformit\u00e9 au RGPD et \u00e0 la confidentialit\u00e9<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Communication juridique transfrontali\u00e8re<\/span><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Certifications et adh\u00e9sions<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Traducteur asserment\u00e9, pouvoir judiciaire iranien<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de l&#8217;Association iranienne des traducteurs et interpr\u00e8tes (ITIA)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><span dir=\"auto\">\u00ab En mati\u00e8re de traduction juridique, la pr\u00e9cision est justice, et la coh\u00e9rence est cr\u00e9dibilit\u00e9. \u00bb<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Sur moi R. Farhadi est un\u00a0traducteur juridique persan-anglais exp\u00e9riment\u00e9,\u00a0fort de plus de\u00a015 ans d&#8217;exp\u00e9rience\u00a0dans le domaine de la traduction juridique et technique. Sp\u00e9cialis\u00e9 dans\u00a0les contrats internationaux, les documents d&#8217;arbitrage, les pi\u00e8ces de proc\u00e9dure et la conformit\u00e9 des entreprises\u00a0, il fournit\u00a0des traductions pr\u00e9cises, coh\u00e9rentes et juridiquement valides\u00a0aux cabinets d&#8217;avocats, aux institutions financi\u00e8res et aux organismes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2287,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-3538","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/3538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3538"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=3538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}