{"id":3540,"date":"2026-02-19T16:43:09","date_gmt":"2026-02-19T13:43:09","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=3540"},"modified":"2026-02-20T15:57:20","modified_gmt":"2026-02-20T12:57:20","slug":"l-mammadova-3","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/fr\/member\/l-mammadova-3\/","title":{"rendered":"L. Mammadova"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Sur moi<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">L. Mammadova est une traductrice juridique azerba\u00efdjanaise-anglaise chevronn\u00e9e, forte de plus de 13 ans d&#8217;exp\u00e9rience professionnelle dans la traduction, la r\u00e9vision et la correction de documents juridiques et officiels. Sp\u00e9cialis\u00e9e en droit des soci\u00e9t\u00e9s, contentieux civil et arbitrage international, elle fournit des traductions alliant rigueur linguistique et pr\u00e9cision juridique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dipl\u00f4m\u00e9e de la Facult\u00e9 de droit de l&#8217;Universit\u00e9 d&#8217;\u00c9tat de Bakou, Leyla a ensuite obtenu un master en traduction juridique \u00e0 l&#8217;University College London (UCL). Sa parfaite ma\u00eetrise des syst\u00e8mes juridiques azerba\u00efdjanais et anglais lui permet de restituer avec exactitude une terminologie juridique complexe, garantissant ainsi la conformit\u00e9 de toutes ses traductions aux normes internationales de conformit\u00e9 et de confidentialit\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Elle a collabor\u00e9 avec des cabinets d&#8217;avocats, des minist\u00e8res et des organisations internationales en Azerba\u00efdjan, en Turquie et au Royaume-Uni, traduisant des documents tels que des contrats, des jugements, des textes l\u00e9gislatifs et des m\u00e9moires d&#8217;arbitrage.<\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Domaines d&#8217;expertise<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Droit des contrats et des soci\u00e9t\u00e9s<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Arbitrage et litiges<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit civil et administratif<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Documents de conformit\u00e9 et de r\u00e9glementation<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Proc\u00e9dures d&#8217;immigration et notariales<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit bancaire et financier<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Documents judiciaires et des tribunaux<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Traductions juridiques certifi\u00e9es<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">\u00c9ducation<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2012<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Master en traduction juridique<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0University College London (UCL), Royaume-Uni<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2008<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Licence en droit (LL.B.)<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Universit\u00e9 d&#8217;\u00c9tat de Bakou, Facult\u00e9 de droit<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Exp\u00e9rience professionnelle<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traductrice juridique senior \u2014 Kalite Legal (depuis 2021) :<\/strong><span dir=\"auto\"><strong>\u00a0<\/strong>Traduction et r\u00e9vision de documents juridiques azerba\u00efdjanais-anglais, garantissant pr\u00e9cision, coh\u00e9rence et conformit\u00e9 aux normes de traduction ISO 17100.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traductrice juridique ind\u00e9pendante \u2014 Minist\u00e8re de la Justice d&#8217;Azerba\u00efdjan (2012-2021)<\/strong><span dir=\"auto\"><strong>\u00a0:<\/strong> Traduction de jugements, de textes l\u00e9gislatifs et d&#8217;accords internationaux pour les institutions publiques.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Traductrice juridique \u2014 Ambassade britannique \u00e0 Bakou (2008-2012) :<\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Prestations de traduction bilingue pour les documents diplomatiques et juridiques, les contrats et la correspondance officielle.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Comp\u00e9tences<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Ma\u00eetrise de la terminologie juridique (az\u00e9ri-anglais)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">R\u00e9daction et r\u00e9vision juridiques bilingues<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Traduction de documents judiciaires et arbitraux<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Outils de TAO\u00a0:<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0SDL Trados Studio, Wordfast, Smartcat<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Flux de travail de traduction conforme \u00e0 la norme ISO 17100<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Gestion de la terminologie et cr\u00e9ation de glossaires<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Confidentialit\u00e9 et conformit\u00e9 au RGPD<\/span><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Certifications et adh\u00e9sions<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Traducteur juridique agr\u00e9\u00e9, Minist\u00e8re de la Justice d&#8217;Azerba\u00efdjan<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de l&#8217;Union des traducteurs d&#8217;Azerba\u00efdjan<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre du Chartered Institute of Linguists (CIOL), Royaume-Uni<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><span dir=\"auto\">\u00ab La v\u00e9ritable traduction juridique est celle o\u00f9 la pr\u00e9cision rencontre la responsabilit\u00e9. \u00bb<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Sur moi L. Mammadova est une traductrice juridique azerba\u00efdjanaise-anglaise chevronn\u00e9e, forte de plus de 13 ans d&#8217;exp\u00e9rience professionnelle dans la traduction, la r\u00e9vision et la correction de documents juridiques et officiels. Sp\u00e9cialis\u00e9e en droit des soci\u00e9t\u00e9s, contentieux civil et arbitrage international, elle fournit des traductions alliant rigueur linguistique et pr\u00e9cision juridique. Dipl\u00f4m\u00e9e de la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2258,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-3540","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/3540","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3540"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2258"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3540"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=3540"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}