{"id":3578,"date":"2026-02-24T18:02:31","date_gmt":"2026-02-24T15:02:31","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=3578"},"modified":"2026-02-24T18:02:31","modified_gmt":"2026-02-24T15:02:31","slug":"b-silva-3","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/fr\/member\/b-silva-3\/","title":{"rendered":"B. Silva"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Sur moi<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">Ana Silva est une\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">traductrice juridique br\u00e9silienne portugais-anglais exp\u00e9riment\u00e9e,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0forte de plus de\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">15 ans d&#8217;exp\u00e9rience<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0et sp\u00e9cialis\u00e9e en droit\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">des contrats, arbitrage, droit des soci\u00e9t\u00e9s, conformit\u00e9 financi\u00e8re et propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0. Elle propose\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">des traductions juridiques asserment\u00e9es, certifi\u00e9es et bilingues, ainsi que des<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0services de r\u00e9vision et de conseil terminologique aux\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">cabinets d&#8217;avocats, tribunaux d&#8217;arbitrage, notaires, multinationales et institutions gouvernementales au Br\u00e9sil, aux \u00c9tats-Unis, au Royaume-Uni et en Europe<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">Titulaire d&#8217;une\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">licence en droit de l&#8217;Universit\u00e9 de S\u00e3o Paulo (USP)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0et d&#8217;un\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">master en traduction juridique internationale et droit compar\u00e9 du King&#8217;s College de Londres<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, elle poss\u00e8de une connaissance approfondie du\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">droit civil br\u00e9silien, de la common law am\u00e9ricaine, de l&#8217;arbitrage international (CCI, LCIA et CNUDCI) et des accords commerciaux entre l&#8217;Am\u00e9rique latine et les \u00c9tats-Unis<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, garantissant ainsi l&#8217;exactitude, la validit\u00e9 et la fiabilit\u00e9 de ses traductions juridiques. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">Elle est\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">traductrice asserment\u00e9e (\u00ab Tradutora Juramentada \u00bb) agr\u00e9\u00e9e par la Junta Comercial do Estado de S\u00e3o Paulo (JUCESP)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0et a contribu\u00e9 \u00e0 des projets d&#8217;arbitrage et de traduction judiciaire pour\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">la CCI, l&#8217;OMPI et la Cour de justice de S\u00e3o Paulo<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Domaines d&#8217;expertise<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Droit des soci\u00e9t\u00e9s et droit commercial<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Arbitrage et litiges internationaux<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit financier et bancaire (Br\u00e9sil-\u00c9tats-Unis)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Conformit\u00e9 fiscale et r\u00e9glementaire<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et des brevets<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit immobilier et de la construction<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Documentation en mati\u00e8re d&#8217;immigration et de notariat<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Traduction l\u00e9gale asserment\u00e9e, certifi\u00e9e et apostill\u00e9e<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">\u00c9ducation<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2011<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Master en traduction juridique internationale et droit compar\u00e9<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0King&#8217;s College London (Royaume-Uni)<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2007<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Licence en droit (LL.B.)<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Universit\u00e9 de S\u00e3o Paulo (USP), Br\u00e9sil<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Exp\u00e9rience professionnelle<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Traductrice juridique senior \u2014 Kalite Legal (depuis 2021)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0: Traduction de contrats juridiques, de dossiers d&#8217;arbitrage, de documents de conformit\u00e9, d&#8217;actes de fusion-acquisition, de pi\u00e8ces de proc\u00e9dure et d&#8217;actes notari\u00e9s (du portugais br\u00e9silien vers l&#8217;anglais) selon la norme ISO 17100.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Traductrice asserment\u00e9e \u2014 JUCESP S\u00e3o Paulo (2012-2021)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0: Traductions certifi\u00e9es pour des proc\u00e9dures judiciaires, des actes notari\u00e9s, des documents d&#8217;immigration, des documents d&#8217;entreprise et des pi\u00e8ces de proc\u00e9dure.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Linguiste juridique ind\u00e9pendante \u2014 Arbitrage international et projets d&#8217;entreprise (2009-2012) :<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Collaboration avec des cabinets d&#8217;avocats internationaux, des agences de conseil et des tribunaux arbitraux sur des documents juridiques multilingues.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Comp\u00e9tences<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Expertise en terminologie juridique (portugais br\u00e9silien \u2013 anglais)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Connaissances en droit civil, common law et droit commercial international<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">R\u00e9daction juridique certifi\u00e9e et r\u00e9vision bilingue<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Outils de TAO\u00a0:<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">D\u00e9veloppement d&#8217;une base de donn\u00e9es et d&#8217;un glossaire de terminologie juridique<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Assurance qualit\u00e9 conforme \u00e0 la norme ISO 17100<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Conformit\u00e9 au RGPD, \u00e0 la LGPD et \u00e0 la protection des donn\u00e9es<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Communication juridique transfrontali\u00e8re<\/span><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Certifications et adh\u00e9sions<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Traductrice asserment\u00e9e (Tradutora Juramentada), JUCESP, Br\u00e9sil<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de l&#8217;Association br\u00e9silienne des traducteurs (ABRATES)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de l&#8217;Association am\u00e9ricaine des traducteurs (ATA)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la F\u00e9d\u00e9ration internationale des traducteurs (FIT)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><span dir=\"auto\">\u00ab La traduction juridique ne se limite pas \u00e0 la conversion du langage ; elle vise \u00e0 prot\u00e9ger l\u2019intention, la l\u00e9galit\u00e9 et la force contraignante. \u00bb<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Sur moi Ana Silva est une\u00a0traductrice juridique br\u00e9silienne portugais-anglais exp\u00e9riment\u00e9e,\u00a0forte de plus de\u00a015 ans d&#8217;exp\u00e9rience\u00a0et sp\u00e9cialis\u00e9e en droit\u00a0des contrats, arbitrage, droit des soci\u00e9t\u00e9s, conformit\u00e9 financi\u00e8re et propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle\u00a0. Elle propose\u00a0des traductions juridiques asserment\u00e9es, certifi\u00e9es et bilingues, ainsi que des\u00a0services de r\u00e9vision et de conseil terminologique aux\u00a0cabinets d&#8217;avocats, tribunaux d&#8217;arbitrage, notaires, multinationales et institutions gouvernementales [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2337,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-3578","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/3578","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3578"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2337"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3578"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=3578"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}