{"id":3579,"date":"2026-02-25T14:20:50","date_gmt":"2026-02-25T11:20:50","guid":{"rendered":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/?post_type=member&#038;p=3579"},"modified":"2026-02-25T14:21:16","modified_gmt":"2026-02-25T11:21:16","slug":"m-annageldiyeva-3","status":"publish","type":"member","link":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/fr\/member\/m-annageldiyeva-3\/","title":{"rendered":"M. Annageldiyeva"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Sur moi<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">M. Annageldiyeva est une <\/span><strong><span dir=\"auto\">traductrice juridique turkm\u00e8ne-anglaise chevronn\u00e9e,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0forte de plus de\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">douze ans d&#8217;exp\u00e9rience professionnelle<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0dans la traduction, la r\u00e9vision et la correction de documents juridiques, gouvernementaux et commerciaux. Ses principaux domaines d&#8217;expertise comprennent\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">le droit civil, commercial et administratif<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, ainsi que\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">les trait\u00e9s internationaux et les actes d&#8217;arbitrage<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">Dipl\u00f4m\u00e9e de\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">la Facult\u00e9 de droit de l&#8217;Universit\u00e9 d&#8217;\u00c9tat du Turkm\u00e9nistan<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, Meryem a obtenu un\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">master en traduction juridique<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u00e0 l&#8217;\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">Universit\u00e9 de Leeds (Royaume-Uni)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0. Sa solide formation en\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">droit et en linguistique<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0lui permet de produire des traductions pr\u00e9cises, coh\u00e9rentes et parfaitement conformes \u00e0 la terminologie et aux normes juridiques internationales. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span dir=\"auto\">Meryem a fourni des services de traduction juridique \u00e0\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">des cabinets d&#8217;avocats, des minist\u00e8res et des organisations internationales<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, notamment\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">la Banque asiatique de d\u00e9veloppement<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0,\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">le PNUD Turkm\u00e9nistan<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0et\u00a0<\/span><strong><span dir=\"auto\">le Centre de l&#8217;OSCE \u00e0 Achgabat<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0, garantissant le plus haut niveau de confidentialit\u00e9 et d&#8217;exactitude.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Domaines d&#8217;expertise<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Droit des soci\u00e9t\u00e9s et droit commercial<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Arbitrage et litiges<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit civil et administratif<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Conformit\u00e9 et affaires r\u00e9glementaires<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Accords et trait\u00e9s internationaux<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Documents d&#8217;immigration et notari\u00e9s<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Droit bancaire et financier<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Traductions juridiques certifi\u00e9es<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">\u00c9ducation<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2011<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Master en traduction juridique<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Universit\u00e9 de Leeds (Royaume-Uni)<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">2007<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0\u2014\u00a0<\/span><strong><em><span dir=\"auto\">Licence en droit (LL.B.)<\/span><\/em><span dir=\"auto\">\u00a0,<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Universit\u00e9 d&#8217;\u00c9tat du Turkm\u00e9nistan, Facult\u00e9 de droit<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Exp\u00e9rience professionnelle<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Traductrice juridique senior \u2014 Kalite Legal (depuis 2021) :<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0Traduction de documents juridiques complexes turkm\u00e8ne-anglais, notamment des contrats, des actes d&#8217;arbitrage et des certificats officiels, conform\u00e9ment \u00e0 la norme ISO 17100.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Traductrice juridique \u2014 Minist\u00e8re de la Justice du Turkm\u00e9nistan (2012-2021)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0: Traduction de lois, de d\u00e9cisions de justice et de d\u00e9crets gouvernementaux entre le turkm\u00e8ne et l&#8217;anglais.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span dir=\"auto\">Traductrice juridique ind\u00e9pendante \u2014 Projets de l&#8217;OSCE et du PNUD (2008-2012)<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0: Traductions bilingues de haute qualit\u00e9 pour des programmes internationaux de d\u00e9veloppement juridique et r\u00e9glementaire.<\/span><\/p>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Comp\u00e9tences<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Expertise en terminologie juridique (turkm\u00e8ne-anglais)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Droit compar\u00e9 et r\u00e9daction juridique<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">R\u00e9vision et correction pour une clart\u00e9 juridique<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Outils de TAO\u00a0:<\/span><\/strong><span dir=\"auto\">\u00a0SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat<\/span><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Gestion de la terminologie et cr\u00e9ation de glossaires<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Flux de travail de traduction conforme \u00e0 la norme ISO 17100<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Confidentialit\u00e9 et protection des donn\u00e9es (RGPD, ISO 27001)<\/span><\/strong><\/li>\n<li><strong><span dir=\"auto\">Communication juridique transfrontali\u00e8re<\/span><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><span dir=\"auto\">Certifications et adh\u00e9sions<\/span><\/strong><\/h3>\n<ul>\n<li><span dir=\"auto\">Traducteur juridique agr\u00e9\u00e9, Minist\u00e8re de la Justice du Turkm\u00e9nistan<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de l&#8217;Association des traducteurs du Turkm\u00e9nistan<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la Globalization &amp; Localization Association (GALA)<\/span><\/li>\n<li><span dir=\"auto\">Membre de la F\u00e9d\u00e9ration internationale des traducteurs (FIT)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><span dir=\"auto\">\u00ab En traduction juridique, la pr\u00e9cision n\u2019est pas une option, c\u2019est une obligation. \u00bb<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Sur moi M. Annageldiyeva est une traductrice juridique turkm\u00e8ne-anglaise chevronn\u00e9e,\u00a0forte de plus de\u00a0douze ans d&#8217;exp\u00e9rience professionnelle\u00a0dans la traduction, la r\u00e9vision et la correction de documents juridiques, gouvernementaux et commerciaux. Ses principaux domaines d&#8217;expertise comprennent\u00a0le droit civil, commercial et administratif\u00a0, ainsi que\u00a0les trait\u00e9s internationaux et les actes d&#8217;arbitrage\u00a0. Dipl\u00f4m\u00e9e de\u00a0la Facult\u00e9 de droit de l&#8217;Universit\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2270,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","member_cat":[],"class_list":["post-3579","member","type-member","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member\/3579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member"}],"about":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/member"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3579"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"member_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/kalitetercume.com.tr\/Legal\/wp-json\/wp\/v2\/member_cat?post=3579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}