+90 324 327 17 11
info@kalitetercume.com.tr
Blog
  • Home
  • Corporate
    • About us
    • Mission
    • Vision
    • History
    • Our Values
    • Message from the CEO
    • Management Team
    • Corporate Social Responsibility
  • Services
    • Translation
    • Interpreting
    • Editing and Proofreading
    • Transcription
    • Brand Name Analysis
    • Desktop Publishing
    • Web and Graphic Design
    • Localization
    • Apostille
  • Why Us
    • Professional Translator Network
    • A Wide Variety of Languages
    • A Diverse Range of Industries
    • Effective Termbase Management
    • Industry-standard CAT Tools
    • Opposing to Machine Translation
    • Commitment to Quality
    • High Capacity
    • High Accessibility
    • Client-focused Business Model
    • Industrial Prestige
    • Information Security
    • End-to-end Project Management
    • Feedback-based Development
  • Clients
    • Fortune 500
    • References
  • Career
    • In-house Editor
    • Freelance Editor
    • In-house Translator
    • Freelance Translator
    • Candidate Translator Acceptance Policy
    • Translator Performance Monitoring
    • Intern
  • Prices
  • F.A.Q
  • Contact
  • TürkçeTürkçe
  • EnglishEnglish
  • Home
  • Corporate
    • About us
    • Mission
    • Vision
    • History
    • Our Values
    • Message from the CEO
    • Management Team
    • Corporate Social Responsibility
  • Services
    • Translation
    • Interpreting
    • Editing and Proofreading
    • Transcription
    • Brand Name Analysis
    • Desktop Publishing
    • Web and Graphic Design
    • Localization
    • Apostille
  • Why Us
    • Professional Translator Network
    • A Wide Variety of Languages
    • A Diverse Range of Industries
    • Effective Termbase Management
    • Industry-standard CAT Tools
    • Opposing to Machine Translation
    • Commitment to Quality
    • High Capacity
    • High Accessibility
    • Client-focused Business Model
    • Industrial Prestige
    • Information Security
    • End-to-end Project Management
    • Feedback-based Development
  • Clients
    • Fortune 500
    • References
  • Career
    • In-house Editor
    • Freelance Editor
    • In-house Translator
    • Freelance Translator
    • Candidate Translator Acceptance Policy
    • Translator Performance Monitoring
    • Intern
  • Prices
  • F.A.Q
  • Contact
  • TürkçeTürkçe
  • EnglishEnglish
  • Home
  • Corporate
    • About us
    • Mission
    • Vision
    • History
    • Our Values
    • Message from the CEO
    • Management Team
    • Corporate Social Responsibility
  • Services
    • Translation
    • Interpreting
    • Editing and Proofreading
    • Transcription
    • Brand Name Analysis
    • Desktop Publishing
    • Web and Graphic Design
    • Localization
    • Apostille
  • Why Us
    • Professional Translator Network
    • A Wide Variety of Languages
    • A Diverse Range of Industries
    • Effective Termbase Management
    • Industry-standard CAT Tools
    • Opposing to Machine Translation
    • Commitment to Quality
    • High Capacity
    • High Accessibility
    • Client-focused Business Model
    • Industrial Prestige
    • Information Security
    • End-to-end Project Management
    • Feedback-based Development
  • Clients
    • Fortune 500
    • References
  • Career
    • In-house Editor
    • Freelance Editor
    • In-house Translator
    • Freelance Translator
    • Candidate Translator Acceptance Policy
    • Translator Performance Monitoring
    • Intern
  • Prices
  • F.A.Q
  • Contact
  • Home
  • Corporate
    • About us
    • Mission
    • Vision
    • History
    • Our Values
    • Message from the CEO
    • Management Team
    • Corporate Social Responsibility
  • Services
    • Translation
    • Interpreting
    • Editing and Proofreading
    • Transcription
    • Brand Name Analysis
    • Desktop Publishing
    • Web and Graphic Design
    • Localization
    • Apostille
  • Why Us
    • Professional Translator Network
    • A Wide Variety of Languages
    • A Diverse Range of Industries
    • Effective Termbase Management
    • Industry-standard CAT Tools
    • Opposing to Machine Translation
    • Commitment to Quality
    • High Capacity
    • High Accessibility
    • Client-focused Business Model
    • Industrial Prestige
    • Information Security
    • End-to-end Project Management
    • Feedback-based Development
  • Clients
    • Fortune 500
    • References
  • Career
    • In-house Editor
    • Freelance Editor
    • In-house Translator
    • Freelance Translator
    • Candidate Translator Acceptance Policy
    • Translator Performance Monitoring
    • Intern
  • Prices
  • F.A.Q
  • Contact

In-house Translator

In-house Translator

Kalite Tercume, a leading brand of Turkey in translation, continues its rapid growth in the sector. We need a greater number of talented and experienced translators to meet our ever increasing number of customers. For this purpose, we would be pleased to work with you as in-house translators.

As our corporate procedures require, we send all translations to editors.

In projects involving files translated to Turkish, the target texts are checked, and the necessary corrections are made by an in-house editor.

Our translators have the opportunity to improve themselves in the relevant field thanks to the editing process.

In projects involving files translated to English, as standard procedure, the editing is carried out by a native English-speaking editor, and the edited file is then sent to the relevant translator for the proofreading phase.

The translator reviews each sentence by checking the appropriateness of the revisions and finalizes the file by correcting potential semantic shifts that might have been caused by the editor’s lack of knowledge of Turkish, points that might have escaped their attention or parts should be revised in accordance with the editor’s comments before they finalize the text.

We would like to invite translators who have a strong sense of responsibility and strict working principles to work with us as in-house translators.

Required Qualifications
  • Graduation from relevant departments of universities
  • Enthusiasm about and interest in working in the translation industry
  • A perfect grasp of the source and the target language
  • Strong proficiency in the use of Microsoft Office applications
  • A good command of a second foreign language
  • Be self-disciplined and have diligent and professional work habits
  • Open communication skills
  • Able to work on a team
Work environment and the requirements

First, we provide a training/orientation period for all new in-house translators for a duration of time based on their progress. During this period, we explain our workflow and project processes to our new translators and teach them the computer-aided translation (CAT) tools we use. We also meticulously check their translations and give as much feedback as possible.

We prefer working as friends rather than as a project team. We always help each other and share what we learn. Our project managers take the other employees’ (their friends) availability into consideration, as well as their knowledge and experience when assigning projects. Furthermore, they take care not to distribute projects in such a way would leave other employees in a difficult situation, and they strive not to assign projects to translators that are unsuitable for them. We would also like to state that we do not compromise on our respect for the social and private lives of our employees and never force any employees to work overtime. If overtime work is required, we ask who is available and do the planning accordingly. Thanks to our compensation system, leaves and overtime work hours are carefully recorded and the right to obtain leaves functions in concert with overtime work, facilitating the leaves taken by employees. We also offer our employees freelance translation jobs which are paid for separately. Finally, we provide lunch breaks in our office, and our employees are free to help themselves to tea, coffee or other beverages, snacks or fruits from our kitchen during working hours.

Our expectations from our in-house translators are
  • To work diligently on projects, do the necessary research and ask the relevant editor about any encountered problems or questions that arise
  • To take project-specific instructions into consideration and be punctual with deadlines (certain projects can have very tight deadlines)
  • To definitely do a final control and spellcheck before delivering projects
  • To comply with the office work hours and be sure to inform the administration department or the project managers, if administration department is not accessible, about potential late arrivals at work and leaves
  • To act in compliance with the present work system and conform to the teamwork principles (not to behave in a way that will disturb other employees, cause resentments or otherwise harm the team cohesion)

Other issues that should be taken into consideration will be indicated separately.

Application Form
Career
  • In-house Editor
  • Freelance Editor
  • In-house Translator
  • Freelance Translator
  • Candidate Translator Acceptance Policy
  • Translator Performance Monitoring
  • Intern

Click to review
our e-catalogue




e-catalogue

"Just Words Turn Your Worlds" Kalite Tercume is among the leading translation agencies in Turkey.

Contact

Address : Bahcelievler Mh. GMK Bulvarı Aksa Sitesi A Blok Kat 5 Daire 32 Yenisehir / Mersin, Turkey

E-mail : info@kalitetercume.com.tr

Phone : +90 324 327 17 11

Links

Blog Posts

F.A.Q

Privacy Policy

Terms of Use

NewsLetter

Please subscribe to be informed.

loader

Copyright © 2020 All Rights Reserved. | Kalite Tercüme