Various translation tools are used for what is referred to as either computer-assisted or computer-aided translation (CAT). The use of these tools offers important advantages for ensuring consistency in the translation of existing text and previous translations of the same topic and help to speed up the translation process significantly.
We actively use various popular CAT tools, including Trados, Wordfast, Memsource, Deja Vu and memoQ, along with our high-volume terminology resources, in our translation processes. We protect our terminology databases we prepared specifically for each field with the security procedures implemented by our company. We can also easily adapt the CAT tools specifically used by the companies of our clients and provide support for our clients through server-based CAT tools as well as offline desktop CAT tools.
We regularly organize internal training programs on the use of the CAT tools we have and closely follow the latest cutting-edge high-tech CAT tools. We use all our software programs with their most up-to-date licenses at full capacity and aim to prevent any possible errors. In this regard, with systems like Transcheck and Quality Assurance, we can detect multiple errors caused by translations and directly solve the problems by eliminating errors related to terminology, grammar, spelling, spaces, and so on. This system is used by all our translators and editors.