Single Member

K. Lewandowska

Translator

Senior Legal Translator
Polish–English


Contact Info

Direct Phone Number

+90 507 220 38 62

E-mail Address

info@kalitetercume.com.tr

Working Days/Hours

Available 24/7, 365 days a year

 

Profile

K. Lewandowska is a senior Polish–English legal translator with more than 13 years of professional experience specializing in contract law, commercial litigation, EU law, and intellectual property translations. She provides high-accuracy legal translation, editing, and terminology management services to law firms, courts, notarial offices, multinational corporations, and EU institutions. Katarzyna holds a Bachelor’s Degree in Law from the University of Warsaw, followed by a Master’s Degree in Legal Translation and European Union Law from King’s College London (UK). She has in-depth knowledge of both Polish Civil Law and Common Law frameworks (UK/US), allowing her to produce legally valid and contextually precise bilingual legal documents. She is a certified sworn translator in Poland, authorized by the Polish Ministry of Justice to provide certified translations for legal and official use.

-------------------------------------------------------------

Expertise Areas

    • Corporate & Commercial Law
    • Arbitration & Litigation
    • EU Law & European Court Documentation
    • Intellectual Property & Patent Law
    • Compliance & Regulatory Affairs
    • Civil, Administrative & Tax Law
    • Real Estate & Construction Law
    • Certified and Sworn Legal Translation (Apostille/Notarial)

-------------------------------------------------------------

Education

  • 2010M.A. in Legal Translation and EU Law, King’s College London (UK)
  • 2006LL.B. in Law, University of Warsaw (Poland)

-------------------------------------------------------------

Professional Experience

Senior Legal Translator — Kalite Legal (since 2021) Provides Polish–English legal translations for corporate, judicial, arbitration, and EU legal documentation, ensuring ISO 17100 compliance. Sworn Legal Translator — Ministry of Justice, Poland (2011–2021) Delivered certified translations of contracts, court rulings, notarial deeds, and governmental materials. Freelance Legal Linguist — European Public Institutions (2007–2011) Worked on multilingual projects for the European Court of Justice, EU Commission, and international law firms.

-------------------------------------------------------------

Skills

  • Legal Terminology Expertise (Polish–English)
  • EU Legal Framework & Comparative Law Knowledge
  • Bilingual Legal Editing & Proofreading
  • CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
  • Terminology Database Management
  • ISO 17100-Compliant Legal Translation Workflow
  • Confidentiality, GDPR, and Data Protection
  • Cross-Border Legal Communication

-------------------------------------------------------------

Certifications & Memberships

  • Sworn Translator, Polish Ministry of Justice (TP/27/2011)
  • Member, Polish Society of Sworn and Specialized Translators (TEPIS)
  • Member, Globalization & Localization Association (GALA)
  • Member, International Federation of Translators (FIT)
“In legal translation, every term carries legal weight — accuracy is not just desirable, it is essential.”

How can we help you?

Do you require a legal translation?

You can get in touch with us immediately.