Warum Uns


Warum Uns

Alle unsere Übersetzer bei Kalite Legal sind Juristen mit Abschluss oder Fachleute mit mehr als 10 Jahren Erfahrung in der juristischen Übersetzung. Das gewährleistet, dass jedes Dokument nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch kontextuell an das jeweilige Rechtssystem angepasst ist. Unsere Experten sind mit verschiedenen Rechtsordnungen wie Common Law, Civil Law und internationalem Recht vertraut und garantieren vollständige rechtliche Konsistenz und terminologische Präzision.

Jeder Text wird von muttersprachlichen juristischen Lektoren geprüft, von denen die meisten Doktortitel in Linguistik oder Recht besitzen. Diese Überprüfung stellt sicher, dass alle Übersetzungen die sprachliche Genauigkeit, den passenden Ton und Stil erfüllen, wie sie von internationalen Fachzeitschriften, Anwaltskanzleien und Gerichten erwartet werden.

Kalite Legal arbeitet vollständig nach dem ISO-17100-Qualitätsstandard. Jedes Projekt durchläuft einen Workflow mit Übersetzer, Editor und Korrekturleser — somit bearbeiten mindestens zwei qualifizierte Fachpersonen jeden Text. Dieser Prozess gewährleistet Genauigkeit, Konsistenz und Nachverfolgbarkeit in jeder Phase.

Mit über 25 Jahren Erfahrung haben wir Anwaltskanzleien, Gerichte und internationale Organisationen in mehr als 50 Ländern betreut. Unsere globale Expertise ermöglicht es uns, Übersetzungen zu liefern, die den rechtlichen Systemen, Formatanforderungen und terminologischen Erwartungen der jeweiligen Rechtsräume entsprechen.

Alle Dokumente werden unter strengen Geheimhaltungsvereinbarungen (NDAs) und in voller Übereinstimmung mit internationalen Datenschutzbestimmungen, einschließlich der DSGVO, verarbeitet. Dateien werden verschlüsselt gespeichert und sind nur für autorisierte Projektmanager und Linguisten zugänglich. Bei Kalite Legal ist Informationssicherheit genauso wichtig wie Übersetzungsqualität.

Unser Projektmanagement-Team arbeitet in drei Schichten, um eine weltweite Abdeckung rund um die Uhr zu gewährleisten. Kunden in verschiedenen Zeitzonen können uns jederzeit erreichen und sofortige Unterstützung erhalten. Jedem Projekt wird ein dedizierter Projektmanager zugewiesen, der jeden Schritt des Übersetzungsprozesses überwacht und eine reibungslose Kommunikation und Arbeitsabläufe sicherstellt.

Wir erstellen kundenspezifische juristische Termdatenbanken (termbases) für jeden Auftrag. Dadurch wird in groß angelegten oder mehrsprachigen Projekten einheitliche Bedeutung und Präzision gewährleistet. Unter Nutzung branchenüblicher CAT-Tools und Terminologiemanagementsysteme sichern wir konsistente Terminologie über alle Sprachpaare hinweg.

Auf Wunsch liefern wir beeidigte, notariell beglaubigte und konsularisch zertifizierte Übersetzungen, die von Gerichten, Botschaften und staatlichen Institutionen weltweit offiziell anerkannt werden. Unsere zertifizierten Übersetzungen erfüllen die formalen und sprachlichen Anforderungen, die für rechtliche Gültigkeit in verschiedenen Rechtsordnungen erforderlich sind.

Kalite Legal integriert modernste CAT-Tools, Terminologiemanagementsysteme und KI-gestützte Qualitätskontrolllösungen. Durch die Verbindung von fortschrittlicher Technologie mit juristischer Expertise liefern wir Übersetzungen, die höchste Genauigkeits-, Geschwindigkeits- und Konsistenzstandards erfüllen.

Seit 1995 ist Kalite Legal nicht nur eine Übersetzungsagentur, sondern ein sprachlicher Partner mit Spezialisierung im Rechtsbereich. Unsere akademisch ausgebildeten und rechtlich kompetenten Übersetzer haben Tausende von Verträgen, Gerichtsakten, Gesetzen und Urteilen erfolgreich übersetzt. Diese umfassende Erfahrung macht Kalite Legal zu einem vertrauenswürdigen Partner für Rechtsprofis weltweit.

Wie können wir Ihnen helfen?

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Kontaktieren Sie uns sofort

365 Tage, 24 Stunden zu Ihren Diensten

Unser Unterschied

Unternehmensprofil

Unser Unterschied liegt in der Tiefe unserer Spezialisierung - Wir arbeiten ausschließlich mit juristisch ausgebildeten Übersetzern und Lektoren, von denen viele über LL.B.- oder LL.M.-Abschlüsse sowie Promotionen in Rechtswissenschaften und Linguistik verfügen.
So stellen wir sicher, dass jeder juristische Text – von Verträgen bis hin zu Schiedsverfahren – seine exakte rechtliche Bedeutung und Durchsetzbarkeit behält.

0
+
Erfahrung
0
+
Projekte
0
+
Linguisten
0
+
Sprachen

Wie können wir Ihnen helfen?

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Kontaktieren Sie uns sofort.

365 Tage, 24 Stunden zu Ihren Diensten