Single Member

M. Kranjc

Traducteur

Traducteur juridique senior
(Slovène-Anglais)


Coordonnées

Numéro de téléphone

+90 507 220 38 62

Adresse email

info@kalitetercume.com.tr

Jours/Heures de travail

À votre service 24h/24, 365 jours par an.

 

Sur moi

Maja Kranjc est une traductrice juridique slovène-anglaise expérimentée, forte de plus de 11 ans d'expérience professionnelle et spécialisée en droit de l'Union européenne, arbitrage, contrats commerciaux et documentation judiciaire . Elle propose des services de traduction juridique certifiée, de révision, de gestion terminologique et de documentation juridique multilingue aux cabinets d'avocats, tribunaux, études notariales, institutions de l'UE et multinationales .

Titulaire d'une licence en droit de l'Université de Ljubljana et d'un master en traduction juridique et droit européen de l'Université de Cambridge (Royaume-Uni) , elle possède une connaissance approfondie du droit civil slovène , du système législatif de l'UE et des cadres de la common law .

Elle fournit ainsi des traductions juridiquement précises et culturellement pertinentes qui préservent le sens, la structure et la force exécutoire des textes juridiques. Traductrice assermentée en Slovénie , agréée par le ministère slovène de la Justice , elle collabore régulièrement à des projets de traduction juridique pour la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE) et la Commission européenne .

-------------------------------------------------------

Domaines d'expertise

  • Droit des sociétés et droit commercial
  • Droit et documentation législative de l'UE
  • Arbitrage et litiges
  • Documents notariés et apostillés
  • Droit administratif et civil
  • Droit immobilier et de la construction
  • Réglementation bancaire et financière
  • Traduction légale certifiée sous serment

-------------------------------------------------------

Éducation

  • 2011 — Master en traduction juridique et droit de l'UE , Université de Cambridge (Royaume-Uni)
  • 2007 — Licence en droit (LL.B.) , Université de Ljubljana (Slovénie)

-------------------------------------------------------

Expérience professionnelle

Traductrice juridique senior — Kalite Legal (depuis 2021) : Traduction de contrats, jugements, actes d'arbitrage et documents de conformité entre le slovène et l'anglais, conformément à la norme ISO 17100. 

Traductrice juridique assermentée — Ministère de la Justice de Slovénie (2012-2021) : Traductions juridiques certifiées pour des affaires judiciaires, des textes législatifs, des actes notariés et des institutions gouvernementales. 

Linguiste juridique indépendante — Institutions de l'UE et cabinets d'avocats (2008-2012) : Traductions juridiques et développement de terminologie juridique multilingue pour la Commission européenne et des cabinets d'avocats internationaux.

-------------------------------------------------------

Compétences

  • Maîtrise de la terminologie juridique (slovène-anglais)
  • Rédaction et révision juridiques bilingues
  • Droit comparé (droit civil, droit de l'UE et common law)
  • Outils de TAO : SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat
  • Gestion de la terminologie et création de glossaires juridiques
  • Flux de travail de traduction conforme à la norme ISO 17100
  • Confidentialité et conformité au RGPD
  • Communication juridique transfrontalière

-------------------------------------------------------

Certifications et adhésions

  • Traducteur assermenté, Ministère de la Justice de Slovénie
  • Membre de l'Association slovène des traducteurs et interprètes
  • Membre de la Globalization & Localization Association (GALA)
  • Membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT)
« La traduction juridique doit refléter précision, clarté et confiance – tant au niveau des langues que des systèmes juridiques. »

Comment pouvons-nous vous aider ?

Avez-vous besoin d'une traduction légale ?

Contactez-nous immédiatement

À votre service 24h/24, 365 jours par an.