Profile
A. El-Masri is a senior Arabic–English legal translator with more than 14 years of professional experience in translating, editing, and proofreading legal and governmental documents. She specializes in contract law, litigation materials, court judgments, and international arbitration texts, delivering linguistically precise and legally valid translations that comply with both Common Law and Civil Law frameworks. Born and educated in Egypt, Aisha holds a Bachelor’s Degree in Law from Ain Shams University and a Master’s in Legal Translation from The American University in Cairo. Her dual background in law and linguistics enables her to bridge complex legal concepts accurately between Arabic and English. Aisha has worked with leading law firms, ministries, and international organizations across the Middle East, North Africa, and Europe. She is also a certified sworn translator recognized by the Egyptian Ministry of Justice.-------------------------------------------------------------
Expertise Areas
-
- Contract & Corporate Law
- Arbitration & Litigation
- Banking & Finance Law
- Criminal and Civil Procedures
- Compliance & Regulatory Law
- Immigration and Notarial Documentation
- Translation of Court Verdicts and Legal Opinions
- Legal Terminology Management and QA
-------------------------------------------------------------
Education
-
- 2010 — M.A. in Legal Translation, The American University in Cairo
- 2006 — LL.B. in Law, Ain Shams University, Faculty of Law
-------------------------------------------------------------
Professional Experience
Senior Legal Translator — Kalite Legal (since 2020) Responsible for high-volume legal translations in English–Arabic and Arabic–English pairs, specializing in contracts, arbitration cases, and court submissions. Freelance Translator — UNDP, Cairo Office (2014–2019) Delivered certified translations of legal and institutional documents for UN-affiliated agencies and regional legal departments. Legal Translator — Ministry of Justice, Egypt (2007–2014) Worked on translating and reviewing official documents, witness statements, and court decisions.-------------------------------------------------------------
Skills
- Legal Terminology Mastery (Arabic–English) – 98% accuracy in legal phrasing and context equivalence
- Contract Drafting & Bilingual Editing – Expert in terminology harmonization
- CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Quality Assurance & Terminology Management
- Confidentiality & GDPR Compliance Awareness
- Cross-Cultural Communication in Legal Settings
-------------------------------------------------------------
Certifications & Memberships
- Certified Sworn Translator, Egyptian Ministry of Justice
- Member, Arab Translators Network (ArabTrans)
- Member, Globalization & Localization Association (GALA)
How can we help you?
Do you require a legal translation?
You can get in touch with us immediately.
