Über mich
A. Bekova ist eine erfahrene Senior-Rechtsübersetzerin mit über 11 Jahren professioneller Erfahrung in juristischen, staatlichen und unternehmerischen Übersetzungen. Sie ist spezialisiert auf Zivil-, Straf- und Verwaltungsrecht und liefert präzise sowie kulturell stimmige Übersetzungen für Anwaltskanzleien, Ministerien, Gerichte und internationale Organisationen.
Sie absolvierte ihr Studium der Rechtswissenschaft an der Kyrgyz-Russian Slavic University (Fakultät für Recht) und erwarb später einen Masterabschluss in Legal Translation und Vergleichender Rechtswissenschaft an der University of Westminster (UK). Durch ihren juristischen und sprachlichen Hintergrund kann sie komplexe rechtliche Terminologie korrekt übertragen und für internationale Rechtskontexte anpassen.
Aizada war an Projekten mit dem Justizministerium von Kirgisistan, der European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) und dem United Nations Development Programme (UNDP) beteiligt und erstellte zertifizierte Übersetzungen von Gesetzestexten, Verträgen und internationalen Abkommen.
------------------------------------------------------
Fachgebiete
-
-
Zivil- & Verwaltungsrecht
-
Strafrecht & Menschenrechte
-
Schiedsverfahren & Prozessführung
-
Gesellschafts- und Handelsrecht
-
Compliance & Regulierungsangelegenheiten
-
Bank- & Finanzrecht
-
Einwanderungs- & notarielle Dokumente
-
Beglaubigte juristische und apostillierte Übersetzungen
-
------------------------------------------------------
Ausbildung
-
2011 – M.A. in Legal Translation and Comparative Law, University of Westminster (UK)
-
2007 – LL.B. in Rechtswissenschaft, Kyrgyz-Russian Slavic University (Kirgisistan)
------------------------------------------------------
Berufserfahrung
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Erstellung kirgisisch-englischer Übersetzungen von Verträgen, Gesetzestexten und gerichtlichen Unterlagen unter Einhaltung von Konsistenz, Präzision und ISO-17100-Standards.
Legal Translator – Justizministerium von Kirgisistan (2012–2021)
Übersetzung von Gerichtsbeschlüssen, Gesetzesakten und Dokumenten zur internationalen Zusammenarbeit.
Freiberufliche juristische Übersetzerin – UNDP & EBRD Projekte (2008–2012)
Bereitstellung bilingualer juristischer Übersetzungen für Entwicklungs-, Bank- und Compliance-Projekte in Zentralasien.
------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
-
Fachkompetenz in juristischer Terminologie (Kirgisisch–Englisch)
-
Vergleichende Rechtskenntnisse
-
Lektorat & Korrekturlesen für juristische Genauigkeit
-
CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Terminologiemanagement & Glossarerstellung
-
ISO-17100-konforme Arbeitsabläufe
-
Vertraulichkeit & Datenschutz (GDPR, ISO 27001)
-
Kommunikationskompetenz in grenzüberschreitenden Rechtsprojekten
------------------------------------------------------
Zertifikate & Mitgliedschaften
-
Zertifizierte Rechtsübersetzerin, Justizministerium von Kirgisistan
-
Mitglied, Association of Translators of Kyrgyzstan
-
Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
-
Mitglied, International Federation of Translators (FIT)
------------------------------------------------------
„Präzision ist die Grundlage der Gerechtigkeit und das Wesen jeder juristischen Übersetzung.“Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.