Über mich
A. El-Masri ist eine erfahrene Senior-Rechtsübersetzerin mit über 14 Jahren Berufserfahrung in der Übersetzung, Überarbeitung und dem Korrekturlesen juristischer und behördlicher Dokumente zwischen Arabisch und Englisch. Sie ist spezialisiert auf Vertrags- und Gesellschaftsrecht, Schiedsverfahren, Prozessmaterialien, Gerichtsentscheide und internationale Schiedsverfahren und liefert Übersetzungen, die sowohl sprachlich präzise als auch rechtlich gültig sind und die Anforderungen sowohl des Common Law als auch des Civil Law erfüllen.
Geboren und ausgebildet in Ägypten, besitzt A. El-Masri einen Bachelorabschluss in Rechtswissenschaften von der Ain Shams University sowie einen Master in Legal Translation von der American University in Cairo. Durch diese Kombination aus juristischem und sprachlichem Fachwissen überbrückt sie komplexe rechtliche Konzepte präzise zwischen Arabisch und Englisch.
Sie hat mit führenden Anwaltskanzleien, Ministerien und internationalen Organisationen im Nahen Osten, Nordafrika und Europa zusammengearbeitet und ist zudem als beeidigte Übersetzerin vom ägyptischen Justizministerium anerkannt.
------------------------------------------------------
Fachgebiete
-
Vertrags- & Gesellschaftsrecht
-
Schiedsverfahren & Prozessführung
-
Bank- & Finanzrecht
-
Straf- & Zivilverfahren
-
Compliance & Regulierungsrecht
-
Einwanderungs- & notarielle Dokumente
-
Übersetzung von Gerichtsurteilen und Rechtsgutachten
-
Terminologiemanagement & Qualitätssicherung
------------------------------------------------------
Ausbildung
-
2010 — M.A. in Legal Translation, The American University in Cairo
-
2006 — LL.B. in Rechtswissenschaft, Ain Shams University, Faculty of Law
------------------------------------------------------
Berufserfahrung
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2020)
Verantwortlich für hochwertige juristische Übersetzungen Arabisch ↔ Englisch, insbesondere für Verträge, Schieds- und Gerichtsunterlagen.
Freiberufliche Übersetzerin – UNDP Kairo Büro (2014–2019)
Lieferung zertifizierter Übersetzungen juristischer und institutioneller Dokumente für UN-behördliche Mandate.
Rechtsübersetzerin – Justizministerium Ägypten (2007–2014)
Übersetzung und Überprüfung offizieller Dokumente, Zeugenaussagen und richterlicher Entscheidungen.
------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
-
Expertenwissen juristischer Terminologie (Arabisch–Englisch)
-
Vertragsentwurf & zweisprachiges juristisches Lektorat
-
CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Terminologie-Management & Qualitätssicherung
-
Vertraulichkeit & DSGVO-Kompatibilität
-
Fachkenntnisse in grenzüberschreitender juristischer Kommunikation
------------------------------------------------------
Zertifikate & Mitgliedschaften
-
Beeidigte Übersetzerin – Justizministerium Ägypten
-
Mitglied, Arab Translators Network (ArabTrans)
-
Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
------------------------------------------------------
„Präzision in der juristischen Übersetzung bedeutet nicht nur die korrekte Wortwahl – sie bedeutet, Gerechtigkeit über Sprachgrenzen hinweg zu gewährleisten.“
Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.