Über mich
A. Sadykova ist eine erfahrene Senior-Rechtsübersetzerin mit über 13 Jahren professioneller Erfahrung in der Übersetzung, Überarbeitung und Korrektur juristischer, behördlicher und unternehmensbezogener Dokumente. Sie verfügt über umfangreiche Fachkenntnisse im Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht sowie in internationalen Schiedsverfahren, Compliance-Themen und öffentlichen Rechtsangelegenheiten.
Sie absolvierte ihr Jurastudium an der Al-Farabi Nationaluniversität Kasachstan, Fakultät für Rechtswissenschaften und erwarb später einen Masterabschluss in Legal Translation und Terminologie an der University of Edinburgh (UK). Ihre tiefgehenden Kenntnisse sowohl des kasachischen Rechts als auch internationaler Rechtsrahmen ermöglichen ihr terminologisch präzise und kulturell stimmige Übersetzungen.
Frau Sadykova arbeitete in Zusammenarbeit mit Ministerien, Anwaltskanzleien und internationalen Organisationen, darunter dem OSZE-Zentrum in Astana, UNDP Kasachstan und ausländischen Botschaften, und lieferte zertifizierte Übersetzungen für mehrsprachige Rechtsprojekte.
------------------------------------------------------
Fachgebiete
-
-
Zivil- & Verwaltungsrecht
-
Gesellschafts- und Handelsrecht
-
Schiedsverfahren & Prozessführung
-
Compliance & Regulierungsrecht
-
Internationale Verträge & Abkommen
-
Einwanderungs- & notariell beglaubigte Dokumente
-
Bank- & Finanzrecht
-
Beglaubigte juristische Übersetzungen
-
------------------------------------------------------
Ausbildung
-
2011 – M.A. in Legal Translation and Terminology, The University of Edinburgh (UK)
-
2007 – LL.B. in Rechtswissenschaft, Al-Farabi National University, Fakultät für Rechtswissenschaften, Kasachstan
------------------------------------------------------
Berufserfahrung
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Sie erstellt kasachisch-englische und englisch-kasachische Übersetzungen von Verträgen, Gesetzestexten und Schiedsverfahrensdokumenten und gewährleistet dabei ISO-17100-Konformität und sprachliche Genauigkeit.
Legal Translator – Justizministerium Kasachstan (2012–2021)
Übersetzung von Gesetzen, Dekreten und internationalen Abkommen; Unterstützung der Abteilung für internationale Zusammenarbeit bei zweisprachigen Dokumentationsprojekten.
Freiberufliche Rechtsübersetzerin – OSZE & UNDP Kasachstan (2008–2012)
Arbeit an Berichten, Compliance-Dokumenten und mehrsprachigen Gesetzgebungsprojekten für internationale Organisationen.
------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
-
Expertenwissen juristischer Terminologie (Kasachisch–Englisch)
-
Kenntnisse im Vergleich von Rechtssystemen
-
Lektorat & Korrekturlesen juristischer Texte
-
CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Terminologiemanagement & Glossarerstellung
-
ISO-17100-konforme Übersetzungsprozesse
-
Vertraulichkeit & Datenschutz (GDPR, ISO 27001)
-
Kompetenzen in grenzüberschreitender juristischer Kommunikation
------------------------------------------------------
Zertifikate & Mitgliedschaften
-
Zertifizierte Rechtsübersetzerin, Justizministerium Kasachstan
-
Mitglied, Translators Association of Kazakhstan (TAK)
-
Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
-
Mitglied, International Federation of Translators (FIT)
------------------------------------------------------
„Rechtsübersetzung erfordert nicht nur Kenntnisse zweier Sprachen, sondern die Meisterschaft in zwei Rechtswelten.“Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.