Single Member

G. Bianchi

Übersetzer

Senior-Übersetzer für Rechtsfragen (Italienisch & Englisch)


Kontaktdaten

Direkte Telefonnummer

+90 507 220 38 62

E-mail Address

info@kalitetercume.com.tr

Working Days/Hours

Verfügbar rund um die Uhr, 365 Tage im Jahr

 

Über mich

G. Bianchi ist eine Senior-Rechtsübersetzerin mit mehr als 14 Jahren professioneller Erfahrung, spezialisiert auf juristische Übersetzungen in den Bereichen Gesellschafts- und Wirtschaftsrecht, Schiedsverfahren, geistiges Eigentumsrecht und EU-Recht. Sie bietet fachkundige Übersetzungen, Überarbeitungen und rechtliche Textbearbeitung für Anwaltskanzleien, Unternehmen, Regierungsbehörden und internationale Schiedsgerichte an.

Giulia hat einen Bachelorabschluss in Rechtswissenschaften von der Universität Mailand sowie einen Masterabschluss in Legal Translation und EU-Recht von der University of Cambridge (UK). Sie besitzt fundierte Kenntnisse sowohl des Zivilrechtssystems (Italien/EU) als auch des Common-Law-Systems (UK/US) und sorgt für terminologische Genauigkeit, kontextuelle Konsistenz und rechtliche Gültigkeit in bilingualen Rechtsdokumenten.

Im Laufe ihrer Karriere arbeitete sie mit bedeutenden Institutionen wie dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR), der World Intellectual Property Organization (WIPO) und dem italienischen Justizministerium zusammen und übersetzte Gesetzestexte, Gerichtsentscheidungen, Verträge und rechtliche Korrespondenz.

------------------------------------------------------

Fachgebiete

    • Gesellschafts- & Handelsrecht

    • Schiedsverfahren & Prozessführung

    • Geistiges Eigentumsrecht (Patente, Marken, Urheberrecht)

    • EU-Recht & Regulierungsfragen

    • Compliance & Vertragsgestaltung

    • Zivil- & Verwaltungsrecht

    • Immobilien- & Baurecht

    • Zertifizierte juristische und apostillierte Übersetzungen

------------------------------------------------------

Ausbildung

  • 2010 — M.A. in Legal Translation und EU Law, University of Cambridge (UK)

  • 2006 — LL.B. in Rechtswissenschaft, Universität Mailand (Italien)

------------------------------------------------------

Berufserfahrung

Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Erstellung italienisch-englischer juristischer Übersetzungen für Verträge, Schiedssprüche, Memoranden, Gerichtsdokumente und Compliance-Materialien. Legal Translator – Justizministerium von Italien (2011–2021)
Übersetzung gesetzlicher Dekrete, gerichtlicher Entscheidungen und mehrsprachiger Gesetzestexte für staatliche und gerichtliche Zwecke. Freiberufliche Rechtsübersetzerin – WIPO & internationale Anwaltskanzleien (2006–2011)
Übersetzung von geistigem Eigentum und Lizenzdokumenten, einschließlich Patenten und internationalen Schiedsverfahren.

------------------------------------------------------

Fähigkeiten & Tools

  • Fachwissen juristischer Terminologie (Italienisch–Englisch)

  • Kenntnisse von EU-Rechtssystemen & bilingualer rechtlicher Textgestaltung

  • Fortgeschrittene Überarbeitung & juristisches Lektorat

  • CAT-Tools: SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat

  • Terminologiemanagement & Glossarerstellung

  • ISO 17100-konformer juristischer Übersetzungsprozess

  • Vertraulichkeit & DSGVO-Konformität

  • Unterstützung bei grenzüberschreitender juristischer Kommunikation

------------------------------------------------------

Zertifikate & Mitgliedschaften

  • Zertifizierte beeidigte Rechtsübersetzerin, Gericht von Mailand

  • Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI)

  • Mitglied der Globalization & Localization Association (GALA)

  • Mitglied der International Federation of Translators (FIT)

------------------------------------------------------

„Eine juristische Übersetzung muss nicht nur Worte wiederspiegeln – sie muss das Recht bewahren, das hinter ihnen steht.“

Wie können wir Ihnen helfen?

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.