Single Member

K. Saar

Übersetzer

Senior-Übersetzer für Rechtsfragen (Estnisch & Englisch)


Kontaktdaten

Direkte Telefonnummer

+90 507 220 38 62

E-mail Address

info@kalitetercume.com.tr

Working Days/Hours

Verfügbar rund um die Uhr, 365 Tage im Jahr

Über mich

Kärt Saar ist eine Senior-Rechtsübersetzerin mit über 11 Jahren professioneller Erfahrung im Bereich estnisch-englische juristische Übersetzung. Sie ist spezialisiert auf Handels- und Gesellschaftsrecht, EU-Regulierungsdokumente, Schieds- und Gerichtsverfahren, Verwaltungsrecht und Unternehmenscompliance. Saar bietet hochpräzise Übersetzungen, fachliches Lektorat und terminologische Beratung für Anwaltskanzleien, Gerichte, notarielle Stellen, Schiedsinstitutionen und multinationale Unternehmen und gewährleistet dabei terminologische Konsistenz und rechtliche Verlässlichkeit.

------------------------------------------------------

Fachgebiete

  • Gesellschafts- & Handelsrecht

  • Schiedsverfahren & Prozessrecht

  • Zivil- & Verwaltungsrecht

  • Compliance & Regulierungsfragen

  • EU-Recht & Gesetzestexte

  • Einwanderungs- & notarielle Verfahren

  • Immobilien- & Vertragsrecht

  • Zertifizierte und apostillierte juristische Übersetzung

------------------------------------------------------

Ausbildung

  • 2010 – M.A. in Legal Translation & EU Law, University of Bristol (UK)

  • 2006 – LL.B. in Rechtswissenschaft, Universität Tartu (Estland)

------------------------------------------------------

Berufserfahrung

Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Verantwortlich für estnisch-englische juristische Übersetzungen, darunter Verträge, Compliance-Dokumente, Gerichtsunterlagen und Schiedsverfahren gemäß internationalen ISO 17100-Standards.

Gerichtlich bestellte Übersetzerin – Justizministerium Estland (2012–2021)
Erstellung zertifizierter juristischer Übersetzungen für Gerichte, Notare, staatliche Institutionen und internationale Wirtschaftsteilnehmer.

Freiberufliche juristische Linguistin – EU & internationale Rechtsprojekte (2008–2012)
Bearbeitung mehrsprachiger Rechtsdokumente für Institutionen wie die Europäische Kommission, Finanzinstitute und unternehmensrechtliche Teams.

------------------------------------------------------

Fähigkeiten & Tools

  • Fachwissen juristischer Terminologie (Estnisch–Englisch)

  • Vergleichende Rechtsanalyse (EU-Recht, Zivil- & Verwaltungsrecht)

  • Zweisprachiges juristisches Verfassen & Korrekturlesen

  • CAT-Tools: SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat

  • Aufbau und Pflege juristischer Terminologiedatenbanken

  • ISO 17100-konforme juristische Übersetzungsprozesse

  • Vertraulichkeit & DSGVO-Konformität

  • Unterstützung bei grenzüberschreitender juristischer Kommunikation

------------------------------------------------------

Zertifikate & Mitgliedschaften

  • Zertifizierte beeidigte Rechtsübersetzerin – Justizministerium Estland

  • Mitglied, Estonian Association of Translators and Interpreters

  • Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)

  • Mitglied, International Federation of Translators (FIT)

------------------------------------------------------

„Jede juristische Übersetzung muss die Bedeutung, Konsistenz und Rechtsverbindlichkeit des Originaltexts bewahren.“

Wie können wir Ihnen helfen?

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.