Über mich
L. Mammadova ist eine Senior-Rechtsübersetzerin mit über 13 Jahren professioneller Erfahrung in der Übersetzung, im Lektorat und im Proofreading von juristischen und offiziellen Dokumenten. Sie ist spezialisiert auf Gesellschafts- und Vertragsrecht, Zivilprozesse und internationale Schiedsverfahren und liefert Übersetzungen, die sprachliche Genauigkeit mit juristischer Präzision verbinden.
Dank ihres Studiums an der Baku State University, Faculty of Law und ihres Masterabschlusses in juristischer Übersetzung an der University College London (UCL) ist sie in der Lage, komplexe rechtliche Terminologie sowohl im aserbaidschanischen als auch im englischen Rechtssystem korrekt wiederzugeben.
-------------------------------------------------------------
Berufserfahrung
✔ Gesellschafts- & Vertragsrecht✔ Schieds- & Zivilprozesse
✔ Zivil- & Verwaltungsrecht
✔ Compliance- & Regulierungsdokumente
✔ Einwanderungs- & notarielle Verfahren
✔ Banken- & Finanzrecht
✔ Gerichts- & Justizdokumente
✔ Zertifizierte juristische Übersetzungen
-------------------------------------------------------------
Bildung
🎓 2012 – M.A. in Juristischer Übersetzung, University College London (UCL), UK🎓 2008 – LL.B. in Rechtswissenschaften, Baku State University, Fakultät für Recht
-------------------------------------------------------------
Berufserfahrung
-
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021) – Übersetzung und Überprüfung aserbaidschanisch-englischer juristischer Texte unter Einhaltung der ISO 17100-Standards.
-
Freiberufliche juristische Übersetzerin – Aserbaidschanisches Justizministerium (2012 – 2021) – Übersetzung von Gerichtsentscheidungen, Gesetzestexten und internationalen Vereinbarungen für öffentliche Institutionen.
-
Juristische Übersetzerin – Britische Botschaft in Baku (2008 – 2012) – Übersetzung diplomatischer und juristischer Dokumente, Verträge sowie offizieller Korrespondenz.
-------------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
• Meisterschaft juristischer Terminologie• Zweisprachiges juristisches Verfassen & Lektorat
• Gerichtliche und Schiedsverfahren-Dokumentübersetzung
• CAT-Tools: SDL Trados Studio, Wordfast, Smartcat
• ISO 17100-konforme Übersetzungsworkflows
• Terminologiemanagement & Glossarerstellung
• Vertraulichkeit & DSGVO-Konformität
-------------------------------------------------------------
Zertifizierungen & Mitgliedschaften
• Zertifizierte juristische Übersetzerin, Ministry of Justice of Azerbaijan• Mitglied, Union of Translators of Azerbaijan
• Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
• Mitglied, Chartered Institute of Linguists (CIOL), UK
-------------------------------------------------------------
„True legal translation is where precision meets accountability.“Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.