Single Member

L. Wei

Übersetzer

Senior-Übersetzer für Rechtsfragen (Chinesisch & Englisch)


Kontaktdaten

Direkte Telefonnummer

+90 507 220 38 62

E-mail Address

info@kalitetercume.com.tr

Working Days/Hours

Verfügbar rund um die Uhr, 365 Tage im Jahr

Über mich

L. Wei ist ein erfahrener Senior-Rechtsübersetzer für Chinesisch und Englisch mit über 17 Jahren professioneller Erfahrung und spezialisiert auf Gesellschafts- & Handelsrecht, Schiedsverfahren, internationales Recht und Compliance-Dokumente. Seine Fachkompetenz liegt in der präzisen und kultursensiblen Übersetzung von Verträgen, Gesetzestexten, Gerichtsurteilen und regulatorischen Unterlagen für multinationale Unternehmen, internationale Anwaltskanzleien und Schiedsinstitutionen.

Li Wei erwarb seinen Bachelorabschluss in Rechtswissenschaften an der Peking University sowie einen Masterabschluss in Legal Translation und International Law an der University College London (UCL). Durch seine tiefgehenden Kenntnisse sowohl des Civil Law-Systems als auch des Common Law kann er linguistische und rechtliche Nuancen nahtlos überbrücken.

Er arbeitete in Zusammenarbeit mit Institutionen wie dem Supreme People’s Court of China, der World Trade Organization (WTO) und internationalen Schiedsgerichten, wo er zertifizierte Übersetzungen für grenzüberschreitende Rechtsfälle, Investitionsverträge und Streitigkeiten im Bereich des geistigen Eigentums lieferte.

------------------------------------------------------

Fachgebiete

  • Gesellschafts- & Handelsrecht

  • Schiedsverfahren & Prozessführung

  • Geistiges Eigentum & Patentrecht

  • Internationales Handels- & Investitionsrecht

  • Compliance & Regulierungsrecht

  • Zivil- & Verwaltungsrecht

  • Bank- & Finanzrecht

  • Zertifizierte juristische Übersetzungen & apostillierte Dokumente

------------------------------------------------------

Ausbildung

  • 2008 – M.A. in Legal Translation und International Law, University College London (UK)

  • 2003 – LL.B. in Rechtswissenschaft, Peking University (China)

------------------------------------------------------

Berufserfahrung

Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Erstellung anspruchsvoller juristischer Übersetzungen zwischen Chinesisch und Englisch – einschließlich Vertragswerken, Schiedsdokumenten und Compliance-Texten gemäß ISO 17100-Standards.

Legal Translator – Justizministerium der Volksrepublik China (2010–2021)
Übersetzung von Gesetzen, administrativen Entscheidungen und internationalen Kooperationsunterlagen für staatliche Behörden.

Freiberuflicher Rechtsübersetzer – WTO & internationale Anwaltskanzleien (2003–2010)
Spezialisierung auf Übersetzungen zu grenzüberschreitenden Handelsabkommen, Unternehmens-Compliance-Dokumentationen und IP-bezogenen Rechtstexten.

------------------------------------------------------

Fähigkeiten & Tools

  • Expertenwissen juristischer Terminologie (Chinesisch–Englisch)

  • Zweisprachiges juristisches Verfassen & Lektorat

  • Vergleichende Rechtsanalyse & Vertragsprüfung

  • CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat

  • Terminologie-Management & Glossarerstellung

  • ISO 17100-konforme Übersetzungs-Workflows

  • Vertraulichkeit & Datenschutz (GDPR, ISO 27001)

  • Kompetenzen in grenzüberschreitender juristischer Kommunikation

------------------------------------------------------

Zertifikate & Mitgliedschaften

  • Zertifizierter Rechtsübersetzer – Justizministerium der Volksrepublik China

  • Mitglied, Translators Association of China (TAC)

  • Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)

  • Mitglied, International Federation of Translators (FIT)

------------------------------------------------------

„Jede juristische Übersetzung muss nicht nur sprachlich korrekt sein – sie muss auch die rechtliche Autorität und Tragweite des Originals zuverlässig wiedergeben.“

Wie können wir Ihnen helfen?

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.