Über mich
M. Park ist eine Senior-Rechtsübersetzerin mit über 14 Jahren Erfahrung in der koreanisch-englischen juristischen Übersetzung, spezialisiert auf Gesellschafts- und Wirtschaftsrecht, Finanz- und Bankrecht sowie geistiges Eigentumsrecht. Sie hat mit führenden Anwaltskanzleien und multinationalen Unternehmen in Korea, den USA und Europa zusammengearbeitet und vertrauenswürdige, zertifizierte Übersetzungen von Verträgen, Gerichtsdokumenten und Compliance-Berichten geliefert.
Sie absolvierte ihr Jurastudium an der Yonsei University, Faculty of Law und erwarb später einen Masterabschluss in Legal Translation und International Law an der Georgetown University (USA). Durch ihre Kombination aus juristischer Ausbildung und sprachlicher Expertise gewährleistet sie Übersetzungen, die sowohl die rechtliche Bedeutung als auch den jeweiligen rechtlichen Kontext exakt wiedergibt.
Während ihrer Karriere hat Min-Ji Park Tausende juristische Dokumente für bedeutende Institutionen übersetzt und korrigiert, darunter das koreanische Justizministerium, die Samsung-Rechtsabteilung, die Hyundai-Gruppe sowie internationale Anwaltskanzleien. Besonders erfahren ist sie im Umgang mit mehrsprachigen Schiedsverfahren und grenzüberschreitenden M&A-Dokumentationen.
------------------------------------------------------
Fachgebiete
-
-
Gesellschafts- & Handelsrecht
-
Geistiges Eigentumsrecht
-
Schiedsverfahren & Prozessführung
-
Compliance & Regulierungsangelegenheiten
-
Finanz- & Bankrecht
-
Zivil- & Strafrecht
-
Arbeits- & Einwanderungsrecht
-
Zertifizierte und apostillierte Rechtsübersetzungen
-
------------------------------------------------------
Ausbildung
-
2010 – M.A. in Legal Translation and International Law, Georgetown University (USA)
-
2006 – LL.B. in Rechtswissenschaft, Yonsei University (Südkorea)
------------------------------------------------------
Berufserfahrung
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)
Verantwortlich für koreanisch-englische juristische Übersetzungen von Verträgen, Patentunterlagen, Schiedssprüchen und gerichtlichen Entscheidungen gemäß ISO-17100-Standards.
Legal Translation Consultant – Samsung Rechtsabteilung (2014–2021)
Bereitstellung von Übersetzungs- und Redigierdiensten für internationale Verträge, Compliance-Dokumente und Vereinbarungen im Bereich geistiges Eigentum.
Freiberufliche juristische Übersetzerin – Anwaltskanzleien & internationale Schiedszentren (2009–2014)
Erbringung von Übersetzungs- und Revisionsdienstleistungen für bedeutende grenzüberschreitende Rechtsfälle und geschäftliche Rechtsangelegenheiten.
------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
-
Expertenwissen juristischer Terminologie (Koreanisch–Englisch)
-
Zweisprachiges juristisches Verfassen und Redigieren
-
Vergleichende Rechtssystem-Analyse (Zivilrecht & Common Law)
-
CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Aufbau und Pflege von Terminologiedatenbanken
-
ISO-17100-konforme juristische Übersetzungsworkflows
-
Vertraulichkeit & Datenschutz (GDPR, ISO 27001)
-
Unterstützung bei grenzüberschreitender juristischer Kommunikation und Schiedsverfahren
------------------------------------------------------
Zertifikate & Mitgliedschaften
-
Zertifizierte Rechtsübersetzerin, Koreanisches Justizministerium
-
Mitglied der Korean Association of Translators (KAT)
-
Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
-
Mitglied, International Federation of Translators (FIT)
------------------------------------------------------
„Wahre juristische Übersetzung erfordert mehr als Sprachbeherrschung – sie verlangt die Präzision des Rechts selbst.“Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.