Über mich
R. Oliveira ist ein Senior-Rechtsübersetzer mit über 15 Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung und Bearbeitung juristischer Texte im Bereich Unternehmens-, Finanz- und internationales Recht. Seine Arbeiten zeichnen sich durch hohe linguistische und rechtliche Präzision aus, insbesondere bei Übersetzungen für Anwaltskanzleien, Schiedsgerichte und globale Konzerne. Er hat tausende Seiten von Verträgen, Gesetzestexten und Rechtsgutachten für internationale Mandanten in Europa, Afrika und Amerika bearbeitet.
Rafael Oliveira hat einen Bachelorabschluss in Rechtswissenschaften von der Universität Lissabon sowie einen Masterabschluss in Legal Translation und International Law vom King’s College London (UK). Zudem ist er vom portugiesischen Justizministerium als beeidigter Rechtsübersetzer zertifiziert und erbringt regelmäßig Übersetzungsdienstleistungen für den Europäischen Gerichtshof, das UNDP und internationale Anwaltskanzleien.
------------------------------------------------------
Fachgebiete
-
-
Gesellschafts- & Handelsrecht
-
Schiedsverfahren & Prozessführung
-
Finanz- & Bankrecht
-
Compliance & Regulierungsrecht
-
Zivil- & Verwaltungsrecht
-
Internationales Recht & Verträge
-
Immobilien- & Baurecht
-
Zertifizierte juristische Übersetzungen & apostillierte Dokumente
-
------------------------------------------------------
Ausbildung
-
2009 — M.A. in Legal Translation and International Law, King’s College London (UK)
-
2005 — LL.B. in Rechtswissenschaft, University of Lisbon (Portugal)
------------------------------------------------------
Berufserfahrung
Senior Legal Translator – Kalite Legal (seit 2021)Erstellung portugiesisch-englischer Übersetzungen von Verträgen, Schiedssprüchen und juristischen Korrespondenzen gemäß ISO 17100-Übersetzungsstandards. Legal Translator – Justizministerium von Portugal (2011–2021)
Übersetzung von Gesetzen, Dekreten und gerichtlichen Entscheidungen für Gerichte und Regierungsbehörden. Freiberuflicher Rechtsübersetzer – Europäischer Gerichtshof & internationale Kanzleien (2006–2011)
Bearbeitung mehrsprachiger rechtlicher Fälle zu EU-Recht, internationalen Schiedsverfahren und Compliance-Projekten.
------------------------------------------------------
Fähigkeiten & Tools
-
Fachwissen juristischer Terminologie (Portugiesisch–Englisch)
-
Zweisprachiges juristisches Verfassen & vergleichende Rechtsanalyse
-
Lektorat & Korrekturlesen für rechtliche Konsistenz
-
CAT-Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Terminologiedatenbank- und Glossarentwicklung
-
ISO 17100-konforme Arbeitsabläufe
-
Vertraulichkeit & DSGVO-Datenschutz
-
Unterstützung grenzüberschreitender juristischer Kommunikation
------------------------------------------------------
Zertifikate & Mitgliedschaften
-
Zertifizierter beeidigter Übersetzer, Justizministerium von Portugal
-
Mitglied, Associação Portuguesa de Tradutores (APT)
-
Mitglied, Globalization & Localization Association (GALA)
-
Mitglied, International Federation of Translators (FIT)
------------------------------------------------------
„Eine präzise Übersetzung ist die Grundlage der Gerechtigkeit über Grenzen hinweg.“Wie können wir Ihnen helfen?
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können sich sofort mit uns in Verbindung setzen.