Sur moi
Ana Silva est une traductrice juridique brésilienne portugais-anglais expérimentée, forte de plus de 15 ans d'expérience et spécialisée en droit des contrats, arbitrage, droit des sociétés, conformité financière et propriété intellectuelle . Elle propose des traductions juridiques assermentées, certifiées et bilingues, ainsi que des services de révision et de conseil terminologique aux cabinets d'avocats, tribunaux d'arbitrage, notaires, multinationales et institutions gouvernementales au Brésil, aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Europe .
Titulaire d'une licence en droit de l'Université de São Paulo (USP) et d'un master en traduction juridique internationale et droit comparé du King's College de Londres , elle possède une connaissance approfondie du droit civil brésilien, de la common law américaine, de l'arbitrage international (CCI, LCIA et CNUDCI) et des accords commerciaux entre l'Amérique latine et les États-Unis , garantissant ainsi l'exactitude, la validité et la fiabilité de ses traductions juridiques.
Elle est traductrice assermentée (« Tradutora Juramentada ») agréée par la Junta Comercial do Estado de São Paulo (JUCESP) et a contribué à des projets d'arbitrage et de traduction judiciaire pour la CCI, l'OMPI et la Cour de justice de São Paulo .
-------------------------------------------------------
Domaines d'expertise
- Droit des sociétés et droit commercial
- Arbitrage et litiges internationaux
- Droit financier et bancaire (Brésil-États-Unis)
- Conformité fiscale et réglementaire
- Droit de la propriété intellectuelle et des brevets
- Droit immobilier et de la construction
- Documentation en matière d'immigration et de notariat
- Traduction légale assermentée, certifiée et apostillée
-------------------------------------------------------
Éducation
- 2011 — Master en traduction juridique internationale et droit comparé , King's College London (Royaume-Uni)
- 2007 — Licence en droit (LL.B.) , Université de São Paulo (USP), Brésil
-------------------------------------------------------
Expérience professionnelle
Traductrice juridique senior — Kalite Legal (depuis 2021) : Traduction de contrats juridiques, de dossiers d'arbitrage, de documents de conformité, d'actes de fusion-acquisition, de pièces de procédure et d'actes notariés (du portugais brésilien vers l'anglais) selon la norme ISO 17100.
Traductrice assermentée — JUCESP São Paulo (2012-2021) : Traductions certifiées pour des procédures judiciaires, des actes notariés, des documents d'immigration, des documents d'entreprise et des pièces de procédure.
Linguiste juridique indépendante — Arbitrage international et projets d'entreprise (2009-2012) : Collaboration avec des cabinets d'avocats internationaux, des agences de conseil et des tribunaux arbitraux sur des documents juridiques multilingues.
-------------------------------------------------------
Compétences
- Expertise en terminologie juridique (portugais brésilien – anglais)
- Connaissances en droit civil, common law et droit commercial international
- Rédaction juridique certifiée et révision bilingue
- Outils de TAO : SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Développement d'une base de données et d'un glossaire de terminologie juridique
- Assurance qualité conforme à la norme ISO 17100
- Conformité au RGPD, à la LGPD et à la protection des données
- Communication juridique transfrontalière
-------------------------------------------------------
Certifications et adhésions
- Traductrice assermentée (Tradutora Juramentada), JUCESP, Brésil
- Membre de l'Association brésilienne des traducteurs (ABRATES)
- Membre de l'Association américaine des traducteurs (ATA)
- Membre de la Globalization & Localization Association (GALA)
- Membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT)
Comment pouvons-nous vous aider ?
Avez-vous besoin d'une traduction légale ?
Contactez-nous immédiatement