Sur moi
I. Volkova est une traductrice juridique russe-anglaise senior, forte de plus de 17 ans d'expérience professionnelle dans la traduction, la révision et la correction de documents juridiques et officiels pour des cabinets d'avocats, des entreprises et des organisations internationales. Ses domaines d'expertise comprennent le droit commercial, l'arbitrage, le droit pénal et les contrats internationaux .
Diplômée de la Faculté de droit de l'Université d'État Lomonossov de Moscou , Irina est également titulaire d'un master en traduction juridique de l'University College London (UCL) . Son bilinguisme lui permet d'interpréter la terminologie juridique complexe des systèmes de droit civil et de common law , garantissant ainsi l'exactitude terminologique et la cohérence contextuelle.
Elle a travaillé sur des projets multilingues pour des centres d'arbitrage internationaux , des ministères , des forces de l'ordre et des cabinets d'avocats européens , fournissant des traductions à la fois linguistiquement précises et juridiquement contraignantes.
-------------------------------------------------------
Domaines d'expertise
- Arbitrage et litiges
- Droit des sociétés et droit commercial
- Documents de droit pénal et d'enquête
- Droit civil et administratif
- Conformité et affaires réglementaires
- Droit bancaire et financier
- Droit de la propriété intellectuelle
- Traductions juridiques certifiées et procédures d'apostille
-------------------------------------------------------
Éducation
- 2008 — Master en traduction juridique , University College London (Royaume-Uni)
- 2004 — Licence en droit (LL.B.) , Université d'État Lomonosov de Moscou (Russie)
-------------------------------------------------------
Expérience professionnelle
Traductrice juridique senior — Kalite Legal (depuis 2021) : Fournit des traductions russe-anglais et anglais-russe à des clients des secteurs privé, judiciaire et gouvernemental, garantissant l'exactitude juridique et la conformité à la norme ISO 17100.
Traductrice juridique indépendante — Ministère de la Justice de la Fédération de Russie (2011-2021) : Traduction de lois, de décrets et de décisions de justice ; collaboration étroite avec le département de la coopération juridique internationale.
Traductrice juridique — Cour d'arbitrage de Moscou (2004-2011) : Gestion de la documentation juridique, des dossiers d'arbitrage et des traductions de contrats transfrontaliers.
-------------------------------------------------------
Compétences
- Expertise en terminologie juridique (russe-anglais)
- Connaissances en droit comparé (droit civil et common law)
- Révision et correction d'épreuves pour un style juridique
- Outils de TAO : SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
- Gestion de bases de données terminologiques
- Processus de traduction juridique conforme à la norme ISO 17100
- Confidentialité et protection des données (RGPD, ISO 27001)
- Communication juridique transfrontalière
-------------------------------------------------------
Certifications et adhésions
- Traductrice juridique agréée, Ministère de la Justice de la Fédération de Russie
- Membre de l'Union des traducteurs russes
- Membre de l'Association européenne des interprètes et traducteurs juridiques (EULITA)
- Membre de la Globalization & Localization Association (GALA)
Comment pouvons-nous vous aider ?
Avez-vous besoin d'une traduction légale ?
Contactez-nous immédiatement