Sur moi
Mme Park est une traductrice juridique senior coréen-anglais, forte de plus de 14 ans d'expérience et spécialisée en droit des sociétés, droit financier et droit de la propriété intellectuelle. Elle a collaboré avec de grands cabinets d'avocats et des multinationales en Corée, aux États-Unis et en Europe, fournissant des traductions certifiées de contrats, d'actes de procédure et de rapports de conformité.
Diplômée de l'Université Yonsei (Faculté de droit) , elle a ensuite obtenu un master en traduction juridique et droit international à l'Université de Georgetown (États-Unis) . Son expertise linguistique et sa formation juridique combinées lui permettent de produire des traductions qui reflètent fidèlement le sens juridique et le contexte juridictionnel de chaque document.
Tout au long de sa carrière, Mme Park a traduit et relu des milliers de documents juridiques pour des clients tels que le ministère coréen de la Justice , la division juridique de Samsung , le groupe Hyundai et des cabinets d'avocats internationaux . Elle est particulièrement compétente en matière de documentation d'arbitrage multilingue et de fusions-acquisitions transfrontalières.
-------------------------------------------------------
Domaines d'expertise
- Droit des sociétés et droit commercial
- Droit de la propriété intellectuelle
- Arbitrage et litiges
- Conformité et affaires réglementaires
- Droit financier et bancaire
- Droit civil et pénal
- Droit du travail et de l'immigration
- Traductions juridiques certifiées et apostillées
-------------------------------------------------------
Éducation
- 2010 — Maîtrise en traduction juridique et droit international , Université de Georgetown (États-Unis)
- 2006 — Licence en droit (LL.B.) , Université Yonsei (Corée du Sud)
-------------------------------------------------------
Expérience professionnelle
Traductrice juridique senior — Kalite Legal (depuis 2021) : Traductions juridiques coréen-anglais de contrats, de documents de brevets, de sentences arbitrales et de décisions de justice, conformément à la norme ISO 17100.
Consultante en traduction juridique — Département juridique de Samsung (2014-2021) : Traduction et révision de contrats internationaux, de documents de conformité et d’accords relatifs à la propriété intellectuelle.
Linguiste juridique indépendante — Cabinets d’avocats et centres d’arbitrage internationaux (2009-2014) : Services de traduction et de révision pour des litiges transfrontaliers majeurs et des questions juridiques d’entreprise.
-------------------------------------------------------
Compétences
- Maîtrise de la terminologie juridique (coréen-anglais)
- Rédaction et révision juridiques bilingues
- Systèmes juridiques comparés (droit civil et common law)
- Outils de TAO : SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Création et gestion de bases de données terminologiques
- Flux de travail juridique conforme à la norme ISO 17100
- Confidentialité et protection des données (RGPD, ISO 27001)
- Communication juridique transfrontalière et soutien à l'arbitrage
-------------------------------------------------------
Certifications et adhésions
- Traductrice juridique agréée, Ministère de la Justice coréen
- Membre de l'Association coréenne des traducteurs (KAT)
- Membre de la Globalization & Localization Association (GALA)
- Membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT)
Comment pouvons-nous vous aider ?
Avez-vous besoin d'une traduction légale ?
Contactez-nous immédiatement