Sur moi
R. Oliveira est un traducteur juridique portugais-anglais senior, fort de plus de 15 ans d'expérience dans la traduction et la révision de documents juridiques en droit des sociétés, droit financier et droit international .
Il possède une vaste expérience de collaboration avec des cabinets d'avocats, des tribunaux d'arbitrage et des multinationales , garantissant ainsi des traductions d' une grande précision linguistique et juridique . Rafael est titulaire d'une licence en droit de l' Université de Lisbonne et d'un master en traduction juridique et droit international du King's College de Londres (Royaume-Uni) .
Il a traduit des milliers de pages de contrats, de textes législatifs et d'avis juridiques pour des clients internationaux en Europe, en Afrique et en Amérique, notamment dans le cadre de transactions transfrontalières et de procédures d'arbitrage . Il est également assermenté par le ministère portugais de la Justice et travaille régulièrement avec la Cour de justice de l'Union européenne , le PNUD et des cabinets d'avocats internationaux .
-------------------------------------------------------
Domaines d'expertise
- Droit des sociétés et droit commercial
- Arbitrage et litiges
- Droit financier et bancaire
- Conformité et affaires réglementaires
- Droit civil et administratif
- Droit international et traités
- Droit immobilier et de la construction
- Traductions juridiques certifiées et apostillées
-------------------------------------------------------
Éducation
- 2009 — Master en traduction juridique et droit international , King's College London (Royaume-Uni)
- 2005 — Licence en droit (LL.B.) , Université de Lisbonne (Portugal)
-------------------------------------------------------
Expérience professionnelle
Traductrice juridique senior — Kalite Legal (depuis 2021) : Traductions portugais-anglais de contrats, de sentences arbitrales et de correspondance juridique, conformément à la norme ISO 17100.
Traductrice juridique — Ministère de la Justice du Portugal (2011-2021) : Traduction de lois, de décrets et de décisions de justice pour les tribunaux et les instances gouvernementales.
Traductrice juridique indépendante — Cour de justice de l'Union européenne et cabinets d'avocats internationaux (2006-2011) : Traitement de dossiers juridiques multilingues relatifs au droit de l'UE, à l'arbitrage international et à la conformité des entreprises.
-------------------------------------------------------
Compétences
- Maîtrise de la terminologie juridique (portugais-anglais)
- Expertise bilingue en rédaction juridique et en droit comparé
- Révision et correction pour garantir la conformité juridique
- Outils de TAO : SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Développement de bases de données terminologiques et de glossaires
- Flux de travail juridique conforme à la norme ISO 17100
- Confidentialité et sécurité des données RGPD
- Communication juridique transfrontalière
-------------------------------------------------------
Certifications et adhésions
- Traducteur assermenté certifié, Ministère de la Justice du Portugal
- Membre, Associação Portuguesa de Tradutores (APT)
- Membre de la Globalization & Localization Association (GALA)
- Membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT)
Comment pouvons-nous vous aider ?
Avez-vous besoin d'une traduction légale ?
Contactez-nous immédiatement