L. Mammadova
L. Mammadova, Azerbaycan-İngilizce hukuk alanında 13 yılı aşkın profesyonel deneyime sahip kıdemli bir hukuk çevirmenidir. Hukuk ve resmi belgelerin çevirisi, düzenlenmesi ve düzeltilmesi konularında uzmanlaşmıştır.
Şirketler hukuku, medeni davalar ve uluslararası tahkim konularında uzmanlaşmış olup, dilsel doğruluğu hukuki hassasiyetle birleştiren çeviriler sunmaktadır. Bakü Devlet Üniversitesi Hukuk Fakültesi mezunu olan Leyla, daha sonra University College London'da (UCL) Hukuk Çevirisi alanında yüksek lisansını tamamlamıştır.
Azerbaycan ve İngiliz hukuk sistemlerine olan güçlü hakimiyeti, karmaşık hukuki terminolojiyi doğru bir şekilde aktarmasına ve tüm çevirilerin uluslararası uyumluluk ve gizlilik standartlarını karşılamasını sağlamasına olanak tanır.
Azerbaycan, Türkiye ve Birleşik Krallık genelinde hukuk firmaları, bakanlıklar ve uluslararası kuruluşlarla çalışarak sözleşmeler, mahkeme kararları, yasama metinleri ve tahkim başvuruları gibi belgelerin çevirisini yapmıştır.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Sözleşme ve Şirketler Hukuku
- Tahkim ve Dava
- Medeni ve İdari Hukuk
- Uyumluluk ve Düzenleyici Belgeler
- Göçmenlik ve Noterlik İşlemleri
- Bankacılık ve Finans Hukuku
- Mahkeme ve Adli Belgeler
- Onaylı Hukuki Çeviriler
-------------------------------------------------------
Eğitim
2012 — Hukuk Çevirisi Yüksek Lisansı , University College London (UCL), İngiltere
2008 — Hukuk Lisans Derecesi , Bakü Devlet Üniversitesi, Hukuk Fakültesi
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Tercümanı — Kalite Legal (2021'den beri) Azerbaycan-İngilizce hukuk belgelerini çeviriyor ve gözden geçiriyor, ISO 17100 çeviri standartlarına uygunluğu, doğruluğu ve tutarlılığı sağlıyor.
- Serbest Hukuk Tercümanı — Azerbaycan Adalet Bakanlığı (2012–2021) Kamu kurumları için mahkeme kararları, yasama metinleri ve uluslararası anlaşmaları çevirdi.
- Hukuk Tercümanı — Bakü'deki İngiliz Büyükelçiliği (2008–2012) Diplomatik ve hukuki belgeler, sözleşmeler ve resmi yazışmalar için iki dilli çeviri hizmeti verdi.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisine Hakimiyet (Azerbaycanca-İngilizce)
- İki Dilli Hukuki Metin Yazımı ve Düzenleme
- Mahkeme ve Tahkim Belgesi Çevirisi
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, Wordfast, Smartcat
- ISO 17100 Uyumlu Çeviri İş Akışı
- Terminoloji Yönetimi ve Sözlük Oluşturma
- Gizlilik ve GDPR Uyumluluğu
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Azerbaycan Adalet Bakanlığı Sertifikalı Hukuk Tercümanı
- Azerbaycan Çevirmenler Birliği Üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
- Birleşik Krallık Dilbilimciler Enstitüsü (CIOL) Üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.