Single Member

K. Lewandowska

Tercüman

Kıdemli Hukuk Çevirmeni
(Lehçe-İngilizce)


İletişim

Telefon

+90 507 220 38 62

E-mail

info@kalitetercume.com.tr

Mesai Saatlerimiz

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz

 

K. Lewandowska

K. Lewandowska, sözleşme hukuku, ticari davalar, AB hukuku ve fikri mülkiyet çevirileri konusunda uzmanlaşmış, 13 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Lehçe-İngilizce hukuk çevirmenidir. Hukuk bürolarına, mahkemelere, noterliklere, çokuluslu şirketlere ve AB kurumlarına yüksek doğrulukta hukuki çeviri, düzenleme ve terminoloji yönetimi hizmetleri sunmaktadır.

atarzyna , Varşova Üniversitesi'nden Hukuk Lisansı ve ardından King's College London'dan (İngiltere) Hukuk Çevirisi ve Avrupa Birliği Hukuku alanında Yüksek Lisans derecesine sahiptir. Hem Polonya Medeni Hukuku hem de Ortak Hukuk (İngiltere/ABD) çerçeveleri hakkında derinlemesine bilgiye sahip olup , yasal olarak geçerli ve bağlamsal olarak doğru iki dilli hukuki belgeler üretebilmektedir.

Polonya'da yeminli tercüman olup , Polonya Adalet Bakanlığı tarafından yasal ve resmi kullanım için onaylı çeviriler yapma yetkisine sahiptir.

-------------------------------------------------------

Uzmanlık Alanları

    • Şirketler ve Ticaret Hukuku
    • Tahkim ve Dava
    • AB Hukuku ve Avrupa Mahkemesi Belgeleri/li>
    • Uyumluluk ve Düzenleyici İşler
    • Fikri Mülkiyet ve Patent Hukuku
    • Medeni, İdari ve Vergi Hukuku
    • Gayrimenkul ve İnşaat Hukuku
    • Yeminli ve Onaylı Hukuk Tercümesi (Apostil/Noter Onayı)

-------------------------------------------------------

Eğitim

2010 — Hukuk Çevirisi ve AB Hukuku Yüksek Lisansı , King's College London (Birleşik Krallık)

2006 — Varşova Üniversitesi'nden (Polonya) Hukuk Lisans Derecesi (LL.B. )

-------------------------------------------------------

Deneyim

    • Kıdemli Hukuk Tercümanı — Kalite Legal (2021'den beri) Kurumsal, adli, tahkim ve AB hukuk belgeleri için Lehçe-İngilizce hukuk çevirileri yaparak ISO 17100 uyumluluğunu sağlamaktadır.
    • Yeminli Hukuk Tercümanı — Polonya Adalet Bakanlığı (2011–2021) Sözleşmelerin, mahkeme kararlarının, noter belgelerinin ve devlet belgelerinin yeminli çevirilerini gerçekleştirmiştir.
    • Serbest Hukuk Dilbilimcisi — Avrupa Kamu Kurumları (2007–2011) Avrupa Adalet Divanı, AB Komisyonu ve uluslararası hukuk firmaları için çok dilli projelerde çalışmıştır.

-------------------------------------------------------

Yetenekler

  • Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Lehçe-İngilizce)
  • AB Hukuk Çerçevesi ve Karşılaştırmalı Hukuk Bilgisi
  • İki Dilli Hukuki Düzenleme ve Düzeltme
  • CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
  • Terminoloji Veritabanı ve Sözlük Geliştirme
  • ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
  • Gizlilik ve GDPR Uyumluluğu
  • Sınır Ötesi Hukuki İletişim

-------------------------------------------------------

Sertifikalar ve Üyelikler

  • Yeminli Tercüman, Polonya Adalet Bakanlığı (TP/27/2011)
  • Polonya Yeminli ve Uzman Tercümanlar Derneği (TEPIS) üyesi
  • Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
  • Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
“Hukuki çeviride her terim hukuki bir ağırlık taşır; doğruluk sadece arzu edilen bir şey değil, aynı zamanda şarttır.”

Size nasıl yardımcı olabiliriz?

Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?

Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz