Single Member

A. Kovačević

Tercüman

Kıdemli Hukuk Çevirmeni
(Hırvatça-İngilizce)


İletişim

Telefon

+90 507 220 38 62

E-mail

info@kalitetercume.com.tr

Mesai Saatlerimiz

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz

 

A. Kovačević

Kovačević, 13 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Hırvatça-İngilizce hukuk çevirmenidir ve ticaret hukuku, medeni davalar, tahkim, fikri mülkiyet ve AB hukuk belgeleri konularında uzmanlaşmıştır.

Hukuk bürolarına, şirket hukuk departmanlarına, mahkemelere, bakanlıklara ve çok uluslu kuruluşlara onaylı hukuk çevirisi ve terminoloji desteği sağlayarak dilsel hassasiyet, hukuki doğruluk ve uluslararası hukuk standartlarına uygunluğu garanti eder. Ana, Zagreb Üniversitesi'nden Hukuk Lisansı ve University College London'dan (UCL) Hukuk Çevirisi ve Avrupa Birliği Hukuku Yüksek Lisansı derecesine sahiptir.

Hırvat Medeni Hukuku, AB Mevzuatı ve Ortak Hukuk çerçevelerine dair güçlü anlayışı, hukuken geçerli, bağlamsal olarak doğru ve terminolojik olarak tutarlı çeviriler sunmasını sağlar. Hırvatistan Adalet Bakanlığı tarafından mahkemeler, noterlikler ve kamu kurumları için hukuki belgeleri çevirmek üzere yetkilendirilmiş yeminli bir çevirmendir .

-------------------------------------------------------

Uzmanlık Alanları

    • Ticaret ve Sözleşme Hukuku
    • Tahkim ve Dava
    • Medeni ve İdari Hukuk
    • AB Hukuku ve Mevzuat Belgeleri
    • Fikri Mülkiyet ve Patent Hukuku
    • Gayrimenkul ve İnşaat Hukuku
    • Göçmenlik ve Noterlik İşlemleri
    • Onaylı ve Apostilli Hukuki Çeviri

-------------------------------------------------------

Eğitim

2011 — Hukuk Çevirisi ve AB Hukuku Yüksek Lisansı , University College London (Birleşik Krallık)

2007 — Hukuk Lisans Derecesi , Zagreb Üniversitesi (Hırvatistan)

-------------------------------------------------------

Deneyim

    • Kıdemli Hukuk Tercümanı — Kalite Legal (2021'den beri) Mahkeme başvuruları, ticari sözleşmeler, tahkim kararları ve ISO 17100 standartlarına uygunluk belgeleri de dahil olmak üzere Hırvatça-İngilizce hukuk çevirileri sağlamaktadır.
    • Yeminli Hukuk Tercümanı — Hırvatistan Adalet Bakanlığı (2012–2021) Resmi ve adli kullanım için mahkeme kararları, hukuki yazışmalar, noter belgeleri ve yasal metinlerin yeminli çevirilerini gerçekleştirmiştir.
    • Serbest Hukuk Dilbilimcisi — Uluslararası Hukuk Büroları ve Tahkim Projeleri (2008–2012) Sınır ötesi hukuki ihtilaflar, kurumsal hukuk çerçeveleri ve AB mevzuat materyallerini içeren çok dilli çeviri projelerinde çalışmıştır.

-------------------------------------------------------

Yetenekler

  • Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Hırvatça-İngilizce)
  • Karşılaştırmalı Hukuk (Medeni Hukuk, AB Hukuku ve Anglo-Sakson Hukuku)
  • İki Dilli Hukuki Düzenleme ve Metin Yazımı
  • CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
  • Terminoloji Yönetimi ve Hukuk Terimleri Sözlüğü Oluşturma
  • ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
  • Gizlilik ve GDPR Veri Koruması
  • Sınır Ötesi Hukuki İletişim

-------------------------------------------------------

Sertifikalar ve Üyelikler

  • Yeminli Tercüman, Hırvatistan Adalet Bakanlığı
  • Hırvat Çevirmenler Derneği Üyesi
  • Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
  • Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
“Hukuki bir tercüme, dilin ötesinde, hukukun otoritesini de taşımalıdır.”

Size nasıl yardımcı olabiliriz?

Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?

Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz