K. Jankauskaitė
K. Jankauskaitė, 12 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Litvanca-İngilizce hukuk çevirmenidir ve şirketler hukuku, AB mevzuatına uyum, sınır ötesi sözleşmeler, veri koruma (GDPR) ve mahkeme onaylı hukuki dokümantasyon konularında uzmanlaşmıştır . Hukuk bürolarına, devlet kurumlarına, tahkim merkezlerine, şirket hukuk departmanlarına ve AB kurumlarına onaylı hukuki çeviri, hukuki düzenleme, kalite güvencesi ve terminoloji danışmanlığı hizmeti vermektedir.
Vilnius Üniversitesi'nden Hukuk Lisansı ve Kent Üniversitesi'nden (İngiltere) Hukuk Çevirisi ve Avrupa Birliği Hukuku Yüksek Lisansı derecesine sahip olan Kristina, Litvanya Medeni Hukuku, AB Hukuku ve Ortak Hukuk (İngiltere/ABD) konularında güçlü bilgiye sahiptir . Çevrilen belgelerin hukuki uygulanabilirliğini, terminolojik tutarlılığını ve ilgili yargı alanına özgü yasal standartlara tam uyumunu sağlamaktadır.
Litvanya Adalet Bakanlığı tarafından yetkilendirilmiş yeminli bir çevirmendir ve Avrupa Adalet Divanı (AAD) ve Avrupa Patent Ofisi (EPO) çeviri projelerinde sıklıkla iş birliği yapmaktadır.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Şirketler ve Ticaret Hukuku
- Tahkim ve Dava
- AB Hukuku ve Mevzuat Uyumluluğu
- Veri Koruma ve GDPR Yasal Belgeleri
- Fikri Mülkiyet ve Patent Hukuku
- Göçmenlik ve Noterlik İşlemleri
- Finans Hukuku ve Bankacılık Düzenlemeleri
- Onaylı ve Apostilli Hukuki Çeviri
-------------------------------------------------------
Eğitim
2010 — Hukuk Çevirisi ve AB Hukuku Yüksek Lisansı , Kent Üniversitesi (Birleşik Krallık)
2006 — Hukuk Lisans Derecesi , Vilnius Üniversitesi (Litvanya)
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Tercümanı — Kalite Legal (2021'den beri) ISO 17100 standartlarına göre Litvanca-İngilizce sözleşmeler, uyumluluk belgeleri, tahkim dosyaları, mahkeme kararları ve patent belgelerinin çevirisinde uzmanlaşmıştır.
- Yeminli Hukuk Tercümanı — Litvanya Adalet Bakanlığı (2012–2021) Mahkemeler, noterler, elçilikler, devlet kurumları ve AB kurumları için onaylı çeviriler yapmıştır.
- Uluslararası Hukuk ve Tahkim Projeleri (2008–2012) Avrupa Komisyonu, Avrupa Adalet Divanı ve büyük uluslararası danışmanlık firmaları için çok dilli hukuk çevirisi projelerinde çalışmıştır.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Litvanca-İngilizce)
- AB Hukuk Çerçevesi ve Karşılaştırmalı Hukuk Yetkinliği
- Hukuki Metin Hazırlama ve İki Dilli Düzeltme
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
- Hukuk Terminolojisi Yönetimi ve Sözlük Oluşturma
- ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
- Gizlilik ve GDPR Veri Koruması
- Sınır Ötesi Hukuki İletişim
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Litvanya Adalet Bakanlığı tarafından onaylı yeminli hukuk tercümanı
- Litvanya Çevirmenler ve Tercümanlar Birliği (LATI) üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
- Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.