A. Bekova
A. Bekova, hukuk, devlet ve iş dünyası çevirilerinde 11 yılı aşkın profesyonel deneyime sahip kıdemli bir Kırgızca-İngilizce hukuk çevirmenidir . Medeni hukuk, ceza hukuku ve idare hukuku alanlarında uzmanlaşmış olup, hukuk firmaları, bakanlıklar, mahkemeler ve uluslararası kuruluşlar için hassas ve kültürel olarak doğru çeviriler sunmaktadır.
Kırgız-Rus Slav Üniversitesi (Hukuk Fakültesi) mezunu olan Aizada, daha sonra Westminster Üniversitesi'nde (İngiltere) Hukuk Çevirisi ve Karşılaştırmalı Hukuk alanında yüksek lisansını tamamlamıştır . Hem hukuk hem de dilbilim alanındaki geçmişi, karmaşık hukuki terminolojiyi çevirmesini, kaynak metnin bütünlüğünü korurken uluslararası hukuk bağlamlarına uyarlamasını sağlamaktadır.
Kırgızistan Adalet Bakanlığı , Avrupa İmar ve Kalkınma Bankası (EBRD) ve Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP) ile mevzuat, sözleşme ve uluslararası anlaşmaların onaylı çevirilerini sağlayan projelerde yer almıştır.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Medeni ve İdari Hukuk/li>
- Ceza ve İnsan Hakları Hukuku
- Tahkim ve Dava
- Şirketler ve Ticaret Hukuku
- Uyumluluk ve Düzenleyici İşler
- Bankacılık ve Finans Hukuku
- Göçmenlik ve Noter Belgeleri
- Onaylı Hukuki ve Apostil Onaylı Tercümeler
-------------------------------------------------------
Eğitim
2011 — Hukuk Çevirisi ve Karşılaştırmalı Hukuk Yüksek Lisansı , Westminster Üniversitesi (Birleşik Krallık)
2007 — Hukuk Lisans Derecesi , Kırgız-Rus Slav Üniversitesi (Kırgızistan)
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Çevirmeni — Kalite Legal (2021'den beri) Sözleşmelerin, yasal metinlerin ve adli belgelerin Kırgızca-İngilizce çevirilerini yaparak tutarlılık, doğruluk ve ISO 17100 uyumluluğunu sağlamaktadır.
- Hukuk Çevirmeni — Kırgızistan Adalet Bakanlığı (2012–2021) Ulusal ve sınır ötesi kullanım için mahkeme kararlarını, yasal düzenlemeleri ve uluslararası işbirliği belgelerini çevirmiştir.
- Serbest Hukuk Dilbilimcisi — UNDP ve EBRD Projeleri (2008–2012) Orta Asya genelinde kalkınma, bankacılık ve uyumluluk projeleri için iki dilli hukuk çevirileri yapmıştır.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Kırgızca-İngilizce)
- Karşılaştırmalı Hukuk ve Hukuk Metni Hazırlama
- Hukuki Doğruluk İçin Düzenleme ve Düzeltme
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Terminoloji Yönetimi ve Sözlük Oluşturma
- ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri İş Akışı
- Gizlilik ve Veri Koruma (GDPR, ISO 27001)
- Sınır Ötesi Hukuki İletişim
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Kırgızistan Adalet Bakanlığı Sertifikalı Hukuk Tercümanı
- Kırgızistan Çevirmenler Birliği Üyesi
- Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.