Single Member

A. Hadžić

Tercüman

Kıdemli Hukuk Çevirmeni
(Boşnakça-İngilizce)


İletişim

Telefon

+90 507 220 38 62

E-mail

info@kalitetercume.com.tr

Mesai Saatlerimiz

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz

 

A. Hadžić

A. Hadžić, uluslararası davalar, şirketler ve medeni hukuk, insan hakları dokümantasyonu ve sınır ötesi hukuki prosedürler konusunda uzmanlaşmış , 12 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Boşnakça-İngilizce hukuk çevirmenidir.

Hukuk bürolarına, tahkim merkezlerine, elçiliklere, mahkemelere, STK'lara ve çok uluslu kuruluşlara yeminli çeviri, hukuki düzenleme, terminoloji danışmanlığı ve çok dilli hukuki iletişim desteği sağlamaktadır.

Saraybosna Üniversitesi'nden Hukuk Lisansı ve Leeds Üniversitesi'nden (İngiltere) Hukuk Çevirisi ve Uluslararası Hukuk Yüksek Lisansı derecesine sahiptir . Boşnak Medeni Hukuku, Ortak Hukuk (İngiltere/ABD) ve Uluslararası Kamu Hukuku'na olan güçlü hakimiyeti , dil uzmanlığıyla birleşerek, hukuken sağlam, bağlamsal olarak doğru ve kültürel olarak uygun çeviriler sunmasını sağlamaktadır. Ayrıca, Bosna Hersek'te yeminli tercüman olup, Adalet Bakanlığı tarafından hukuki, diplomatik ve adli kullanım için yeminli ve apostilli çeviriler yapma yetkisine sahiptir.

-------------------------------------------------------

Uzmanlık Alanları

    • Uluslararası Hukuk ve İnsan Hakları
    • Tahkim ve Dava
    • Şirketler ve Ticaret Hukuku
    • Göçmenlik ve Noterlik İşlemleri
    • Medeni ve İdari Hukuk
    • Sınır Ötesi Hukuki Belgeler
    • Bankacılık ve Finans Hukuku
    • Yeminli ve Onaylı Hukuk Tercümesi

-------------------------------------------------------

Eğitim

2011 — Hukuk Çevirisi ve AB Hukuku Yüksek Lisansı , Leeds Üniversitesi (Birleşik Krallık)

2007 — Hukuk Lisansı , Saraybosna Üniversitesi (Bosna Hersek)

-------------------------------------------------------

Deneyim

    • Kıdemli Hukuk Tercümanı — Kalite Legal (2021'den beri) ISO 17100 standartlarına göre Boşnakça ve İngilizce arasında sözleşmelerin, mahkeme başvurularının, uyumluluk raporlarının ve tahkim belgelerinin çevirisinden sorumluydu.
    • Mahkeme Tarafından Atanan Hukuk Tercümanı — Bosna Hersek Adalet Bakanlığı (2012–2021) Yargı kararlarının, hukuki yazışmaların, hükümet belgelerinin ve uluslararası anlaşmaların onaylı çevirilerini sağladı.
    • Serbest Çalışan Hukuk Dilbilimcisi — Uluslararası Kuruluşlar ve İnsan Hakları Projeleri (2008–2012) STK'lar, elçilikler ve BM'ye bağlı hukuk programları için çok dilli hukuki dokümantasyon projelerine destek verdi.

-------------------------------------------------------

Yetenekler

  • Hukuk Terminolojisine Hakimiyet (Boşnakça-İngilizce)
  • Karşılaştırmalı Hukuk (Medeni Hukuk, AB Hukuku ve Anglo-Sakson Hukuku)
  • İki Dilli Hukuki Düzenleme ve Metin Yazımı
  • CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
  • Terminoloji Yönetimi ve Hukuk Terimleri Sözlüğü Oluşturma
  • ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
  • Gizlilik ve GDPR Veri Koruması
  • Sınır Ötesi Hukuki İletişim

-------------------------------------------------------

Sertifikalar ve Üyelikler

  • Bosna Hersek Adalet Bakanlığı Yeminli Hukuk Tercümanı
  • Bosna Hersek Mahkeme Tercümanları ve Çevirmenleri Derneği (UPIT) üyesi
  • Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
  • Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
“Hukuki çeviri sadece dille ilgili değil, hakların, sorumlulukların ve adaletin korunmasıyla da ilgilidir.”

Size nasıl yardımcı olabiliriz?

Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?

Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz