A. Sadykova
A. Sadykova, 13 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Kazakça-İngilizce hukuk çevirmenidir ve hukuk, devlet ve şirket belgelerinin çevirisi, düzenlenmesi ve düzeltilmesi konusunda uzmanlaşmıştır.
Medeni hukuk, ticaret hukuku ve idare hukuku alanlarında geniş bir uzmanlığa sahip olup, özellikle uluslararası tahkim, uyumluluk ve kamu politikası çevirilerine odaklanmaktadır . Al-Farabi Kazak Ulusal Üniversitesi Hukuk Fakültesi mezunu olan Aigerim, daha sonra Edinburgh Üniversitesi'nde (Birleşik Krallık) Hukuk Çevirisi ve Terminoloji alanında yüksek lisansını tamamlamıştır.
Hem Kazak ulusal hukuku hem de uluslararası hukuk çerçeveleri hakkındaki derin bilgisi, terminolojik olarak doğru ve kültürel olarak doğru çeviriler sunmasını sağlamaktadır. Aigerim, Astana'daki AGİT Merkezi , UNDP Kazakistan ve yabancı elçilikler de dahil olmak üzere bakanlıklar, hukuk firmaları ve uluslararası kuruluşlarla iş birliği yaparak çok dilli hukuk projeleri için onaylı çeviriler sağlamıştır.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Medeni ve İdari Hukuk/li>
- Şirketler ve Ticaret Hukuku
- Tahkim ve Dava
- Uyumluluk ve Düzenleyici İşler
- Uluslararası Antlaşmalar ve Anlaşmalar
- Göçmenlik ve Noter Belgeleri
- Bankacılık ve Finans Hukuku
- Onaylı Hukuki Çeviriler
-------------------------------------------------------
Eğitim
2011 — Hukuk Çevirisi ve Terminolojisi Yüksek Lisansı , Edinburgh Üniversitesi (Birleşik Krallık)
2007 — Hukuk Lisansı (LL.B.) , Al-Farabi Kazak Ulusal Üniversitesi, Hukuk Fakültesi
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Çevirmeni — Kalite Legal (2021'den beri) Sözleşmelerin, yasal metinlerin ve tahkim belgelerinin Kazakça-İngilizce ve İngilizce-Kazakça çevirilerini yaparak ISO 17100 uyumluluğunu ve dilsel doğruluğu sağlamaktadır.
- Hukuk Çevirmeni — Kazakistan Adalet Bakanlığı (2012–2021) Kanunları, kararnameleri ve uluslararası anlaşmaları çevirdi; uluslararası işbirliği departmanına iki dilli dokümantasyon konusunda destek verdi.
- Serbest Hukuk Çevirmeni — AGİT ve UNDP Kazakistan (2008–2012) Uluslararası kuruluşlar için raporlar, uyumluluk belgeleri ve çok dilli yasal projeler üzerinde çalıştı.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Kazakça-İngilizce)
- Karşılaştırmalı Hukuk ve Hukuk Sistemleri Bilgisi
- Hukuki Metinlerin Düzenlenmesi ve Düzeltilmesi
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
- Terminoloji Yönetimi ve Sözlük Oluşturma
- ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri İş Akışı
- Gizlilik ve Veri Koruma (GDPR, ISO 27001)
- Sınır Ötesi Hukuki İletişim Becerileri
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Kazakistan Adalet Bakanlığı Sertifikalı Hukuk Tercümanı
- Kazakistan Çevirmenler Birliği (TAK) üyesi
- Avrupa Hukuk Tercümanları ve Çevirmenleri Birliği (EULITA) üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.