A. Sharma
A. Sharma, hukuk ve kurumsal çeviri alanında 15 yılı aşkın deneyime sahip kıdemli bir Hintçe-İngilizce hukuk çevirmenidir . Medeni hukuk, şirketler hukuku ve anayasa hukuku alanlarında uzmanlaşmış olup, hukuk firmaları, mahkemeler, bakanlıklar ve uluslararası kuruluşlar için karmaşık hukuk metinlerini olağanüstü doğruluk ve tutarlılıkla çevirmektedir.
Delhi Üniversitesi Hukuk Fakültesi'nden mezun olduktan sonra , Ananya, Manchester Üniversitesi'nde (İngiltere) Hukuk Çevirisi ve Karşılaştırmalı Hukuk alanında yüksek lisansını tamamladı. Hindistan'ın çok dilli hukuk ortamı ve Ortak Hukuk geleneklerine dair derin anlayışı, kanunlar, kararlar ve uluslararası anlaşmaları içeren zorlu çeviri projelerini ele almasını sağlamaktadır.
Yıllar boyunca Hindistan Yüksek Mahkemesi , Dışişleri Bakanlığı ve UNDP Hindistan ile çalışarak uluslararası hukuki işbirliği için resmi ve onaylı belgelerin çevirisini ve düzeltmesini yapmıştır.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Medeni Hukuk, Ceza Hukuku ve Anayasa Hukuku
- Şirketler ve Ticaret Hukuku
- Tahkim ve Dava
- Uyumluluk ve Düzenleyici İşler
- Aile ve Miras Hukuku
- İdari ve Vergi Hukuku
- Uluslararası Hukuk ve Antlaşmalar
- Onaylı Hukuki ve Apostil Onaylı Tercümeler
-------------------------------------------------------
Eğitim
2009 — Hukuk Çevirisi ve Karşılaştırmalı Hukuk Yüksek Lisansı , Manchester Üniversitesi (Birleşik Krallık)
2005 — Delhi Üniversitesi'nden (Hindistan) Hukuk Lisans Derecesi (LL.B. )
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Çevirmeni — Kalite Legal (2021'den beri) ISO 17100 standartlarına ve uluslararası en iyi uygulamalara uygunluğu sağlayarak, Hintçe-İngilizce hukuk belgelerini çevirir ve inceler.
- Hukuk Çevirmeni — Hindistan Dışişleri Bakanlığı (2010–2021) Uluslararası hukuki görüşmelerde kullanılan antlaşmaların, ikili anlaşmaların ve mahkeme belgelerinin çevirilerini üstlendi.
- Serbest Hukuk Dilbilimcisi — Hindistan Yüksek Mahkemesi ve UNDP Projeleri (2005–2010) Kamu kurumları ve uluslararası STK'lar için yargı kararlarının, politika taslaklarının ve tahkim kayıtlarının çevirilerini gerçekleştirdi.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Hintçe-İngilizce)
- İki Dilli Hukuki Metin Yazımı ve Düzenleme
- Karşılaştırmalı Ortak Hukuk Sistemleri
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
- Terminoloji Veritabanı Yönetimi
- ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
- Gizlilik ve Veri Koruma (GDPR, ISO 27001)
- Sınır Ötesi Hukuki İletişim ve Kültürel Adaptasyon
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Hindistan Adalet ve Hukuk Bakanlığı tarafından onaylanmış Hukuk Tercümanı
- Hindistan Çevirmenler Birliği (ITAINDIA) üyesi
- Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.