M. Horváthová
M. Horváthová, medeni hukuk, ticari sözleşmeler, iflas, mevzuata uyum ve AB hukuk belgeleri konularında uzmanlaşmış, 11 yılı aşkın mesleki deneyime sahip kıdemli bir Slovakça-İngilizce hukuk çevirmenidir . Hukuk bürolarına, noterliklere, tahkim mahkemelerine ve finans kuruluşlarına çeviri ve hukuki düzenleme hizmetleri sunarak doğru, onaylı ve bağlamına uygun hukuki çeviriler sağlamıştır.
Comenius Üniversitesi'nde Hukuk Lisansını , ardından Edinburgh Üniversitesi'nde (Birleşik Krallık) Hukuk Çevirisi ve Avrupa Hukuku Yüksek Lisansını tamamlamıştır. Güçlü bir hukuk altyapısını derin dilbilimsel uzmanlıkla birleştirerek, hem Slovak Medeni Hukuku hem de Ortak Hukuk (Birleşik Krallık/ABD) sistemlerine yüksek terminolojik doğruluk, tutarlılık ve uyumluluk sağlamaktadır.
Ayrıca Slovakya'da mahkeme tarafından atanmış , adli ve devlet amaçlı resmi belgeleri çevirme yetkisine sahip sertifikalı bir çevirmendir.
-------------------------------------------------------
Uzmanlık Alanları
-
- Şirketler ve Ticaret Hukuku
- Tahkim ve Dava
- Medeni ve İdari Hukuk/li>
- AB Hukuku ve Mevzuat Belgeleri
- Mevzuat Uyumluluğu ve Veri Koruması
- Göçmenlik ve Noter Belgeleri
- Sözleşme Hukuku ve Sınır Ötesi Anlaşmalar
- Onaylı ve Apostilli Hukuki Çeviriler
-------------------------------------------------------
Eğitim
2011 — Hukuk Çevirisi ve AB Hukuku Yüksek Lisansı, Edinburgh Üniversitesi (Birleşik Krallık)
2005 — LL.B. Hukuk Lisansı, Comenius Üniversitesi, Bratislava (Slovakya)
-------------------------------------------------------
Deneyim
-
- Kıdemli Hukuk Çevirmeni — Kalite Legal (2021'den beri) ISO 17100 standartlarına uygun olarak sözleşmeler, mahkeme kararları, uyumluluk raporları ve tahkim belgeleri de dahil olmak üzere Slovakça-İngilizce hukuk dosyalarını çevirdi.
- Mahkeme Tarafından Atanan Hukuk Çevirmeni — Slovakya Adalet Bakanlığı (2012–2021) Kamu kurumları ve hukuk kuruluşları için yargı kararları, noter belgeleri ve mevzuatı çevirdi.
- Serbest Çalışan Hukuk Dilbilimcisi — Uluslararası Hukuk Projeleri (2007–2012) AB kurumları, bankalar ve danışmanlık firmaları için çok dilli hukuk çevirisi ve düzenleme projelerinde çalıştı.
-------------------------------------------------------
Yetenekler
- Hukuk Terminolojisine Hakimiyet (Slovakça-İngilizce)
- AB Hukuku ve Medeni Hukuk Sistemleri Bilgisi
- İki Dilli Hukuki Düzenleme ve Metin Yazımı
- CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
- Terminoloji Yönetimi ve Hukuk Terimleri Sözlüğü Oluşturma
- ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
- Gizlilik ve GDPR Veri Koruması
- Sınır Ötesi Hukuki İletişim
-------------------------------------------------------
Sertifikalar ve Üyelikler
- Slovakya Adalet Bakanlığı Sertifikalı Mahkeme Tercümanı
- Slovak Çevirmenler ve Tercümanlar Derneği (SSPIL) üyesi
- Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
- Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
Size nasıl yardımcı olabiliriz?
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.