Single Member

M. Park

Tercüman

Kıdemli Hukuk Tercümanı
(Korece-İngilizce)


İletişim

Telefon

+90 507 220 38 62

E-mail

info@kalitetercume.com.tr

Mesai Saatlerimiz

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz

 

M. Park

M. Park, kurumsal, finansal ve fikri mülkiyet hukuku alanlarında uzmanlaşmış, 14 yılı aşkın deneyime sahip kıdemli bir Korece-İngilizce hukuk çevirmenidir . Kore, Amerika Birleşik Devletleri ve Avrupa'daki büyük hukuk firmaları ve çokuluslu şirketlerle çalışarak sözleşmelerin, mahkeme belgelerinin ve uyumluluk raporlarının onaylı çevirilerini yapmıştır.

Yonsei Üniversitesi Hukuk Fakültesi mezunu olan Park, daha sonra Georgetown Üniversitesi'nden (ABD) Hukuk Çevirisi ve Uluslararası Hukuk alanında yüksek lisans derecesi almıştır . Hukuk eğitimi ve dil uzmanlığının eşsiz birleşimi, her belgenin hem hukuki anlamını hem de yargısal bağlamını tam olarak yansıtan çeviriler sunmasını sağlamaktadır.

Kariyeri boyunca Min-Ji, Kore Adalet Bakanlığı , Samsung Hukuk Bölümü , Hyundai Grubu ve uluslararası hukuk firmaları gibi müşteriler için binlerce hukuk belgesini çevirmiş ve düzeltmiştir . Özellikle çok dilli tahkim ve sınır ötesi birleşme belgelerinin çevirisinde uzmandır.

-------------------------------------------------------

Uzmanlık Alanları

    • Şirketler ve Ticaret Hukuku
    • Tahkim ve Dava
    • Fikri Mülkiyet Hukuku
    • Uyumluluk ve Düzenleyici İşler
    • Bankacılık ve Finans Hukuku
    • Ceza Hukuku ve Soruşturma Belgeleri
    • Medeni ve Ceza Hukuku
    • Onaylı ve Apostilli Hukuki Çeviriler

-------------------------------------------------------

Eğitim

2010 — Hukuk Çevirisi ve Uluslararası Hukuk Yüksek Lisansı , Georgetown Üniversitesi (ABD)

2006 — Hukuk Lisans Derecesi , Yonsei Üniversitesi (Güney Kore)

-------------------------------------------------------

Deneyim

    • Kıdemli Hukuk Çevirmeni — Kalite Legal (2021'den beri) ISO 17100 standartlarına uygun olarak sözleşmelerin, patent belgelerinin, tahkim kararlarının ve mahkeme kararlarının Korece-İngilizce hukuki çevirilerinden sorumluydu.
    • Hukuk Çeviri Danışmanı — Samsung Hukuk Departmanı (2014–2021) Uluslararası sözleşmeler, uyumluluk materyalleri ve fikri mülkiyetle ilgili anlaşmalar için çeviri ve düzenleme hizmeti verdi.
    • Serbest Hukuk Dilbilimcisi — Hukuk Büroları ve Uluslararası Tahkim Merkezleri (2009–2014) Büyük sınır ötesi ihtilaflar ve kurumsal hukuki konular için çeviri ve düzeltme hizmetleri sundu.

-------------------------------------------------------

Yetenekler

  • Hukuk Terminolojisi Uzmanlığı (Korece-İngilizce)
  • Karşılaştırmalı Hukuk Bilgisi (Medeni Hukuk ve Anglo-Sakson Hukuku)
  • İki Dilli Hukuki Metin Yazımı ve Düzenleme
  • CAT Araçları: SDL Trados Studio, MemoQ, Smartcat, Xbench
  • Terminoloji Veritabanı Yönetimi
  • ISO 17100 Uyumlu Hukuki Çeviri Süreci
  • Gizlilik ve Veri Koruma (GDPR, ISO 27001)
  • Sınır Ötesi Hukuki İletişim ve Tahkim Desteği

-------------------------------------------------------

Sertifikalar ve Üyelikler

  • Kore Adalet Bakanlığı Sertifikalı Hukuk Tercümanı
  • Kore Çevirmenler Birliği (KAT) üyesi
  • Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FIT) üyesi
  • Küreselleşme ve Yerelleşme Derneği (GALA) üyesi
Gerçek hukuki tercüme, dil bilgisinden daha fazlasını gerektirir; hukukun kendisinin hassasiyetini gerektirir.”

Size nasıl yardımcı olabiliriz?

Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?

Bizimle hemen iletişime geçin ve profesyonel destek alın.

7 gün 24 saat hizmetinizdeyiz