fbpx

1. Wie wird der Preis für Übersetzungen festgelegt?

Die Kosten für eine Übersetzung hängt von der Art des Ausgangsmaterials (Webseite, persönliche Korrespondenz, offizielle Handbücher, medizinische Dokumente usw.), der Länge des Textes, einer Beglaubigung, der Lieferzeit und der Ausgangs- und Zielsprache Ihres Projekts ab. So werden beispielsweise für ein Word-Dokument mit allgemeinem Inhalt und eine Broschüre mit einer Vielzahl von Grafiken unterschiedliche Preise angesetzt. Für die am häufigsten nachgefragten Sprachkombinationen verfügen wir über ein umfangreiches Übersetzernetz, so dass der Stückpreis relativ niedrig ist.

Unsere Preisangebote basieren auf der Anzahl der Wörter in der Quelldatei. Wir verwenden nicht die Anzahl der Seiten, um den Preis zu bestimmen. Wir haben einen festen Mindestpreis für Projekte mit Umfang von weniger als 300 Wörtern.

2. Wie bestimmen Sie den Preis Ihrer Dienstleistungen, bei denen es sich um keine schriftlichen Übersetzungen handelt?

Desktop-Publishing, Dolmetschen oder andere Dienstleistungen werden meist pro Stunde berechnet. Für kurze Projekte von weniger als einer Stunde haben wir einen Mindestpreis.

3. Wie kann ich einen Kostenvoranschlag einholen, bevor ich eine Übersetzung in Auftrag gebe?

Um ein Angebot anzufordern, senden Sie eine E-Mail mit Ihren Kontaktdaten (Telefonnummer, E-Mail-Adresse, Postanschrift, Firmenangaben usw.), der betreffenden Datei und der Zielsprache an info@kalitetercume.com.tr, oder faxen Sie Ihr Dokument mit denselben Angaben an die Faxnummer +90 324 327 15 11.

4. Was beinhaltet das Preisangebot (PQ)?

Die Dateien werden geprüft und analysiert, wenn Preisangebote und Fristen für die Übersetzung und Lokalisierung des Quellmaterials angefordert werden. Der Bericht oder Kostenvoranschlag enthält:

  • Aufschlüsselung der Kosten
  • Informationen zur Lieferfrist
  • Zu verwendende Ressourcen (Übersetzer, Lektoren, Lokalisierungsingenieure, Desktop-Publishing, Qualitätssicherungsexperten usw.)
  • Zu besprechende Themen