fbpx

1. In welchem Format liefern Sie die Transkriptionsdateien?

Wir liefern Transkriptionsdateien in den Formaten Microsoft Word (.doc oder .docx), OpenDocument (.odt), Adobe Reader (.pdf) oder einfacher Text (.txt).

2. Sind die Namen der Sprecher in der Transkriptionsdatei angegeben?

Nein. Wir verwenden die Initialen der Vor- und Nachnamen, wenn sie uns zur Verfügung gestellt werden. Ansonsten verwenden wir Ausdrücke wie Sprecher 1, Sprecher 2 oder Sprecher 3.

3. Inwieweit wird das Gesprochene bei der Transkription korrekt übertragen?

Etwa 98 % bis 100 % eines Textes werden bei der Transkription korrekt übertragen. Schwierige Bedingungen, wie z.B. sehr laute Hintergrundgeräusche oder ein fremder Akzent, können die korrekte Übertragung des Textes beeinträchtigen.

4. Für welche Sprachen bieten Sie Transkriptionsdienste an?

Wir bieten Transkriptionsservice für Türkisch und Englisch. Wir können Transkription für jede Art von Gesprochenem durchführen.

5. Garantieren Sie die Vertraulichkeit der Dokumente?

Jederzeit. Alle unsere Transkriptionsexperten handeln in Übereinstimmung mit unseren Dienstleistungsbedingungen. Außerdem treffen wir technische Vorkehrungen, um die Vertraulichkeit Ihrer Daten zu gewährleisten. Wir geben Ihre Daten niemals an Dritte weiter.

6. Wie lange ist das Angebot gültig?

Wenn Sie einen Kostenvoranschlag erhalten, ist dieser sieben Tage gültig.

7. Warum ist die Transkription für bestimmte Arten des Gesprochenen schwieriger, und warum erfordert die Transkription für diese Art von Gesprochenem mehr Zeit und Arbeit?

Unklare Stellen müssen unter Umständen wiederholt angehört werden, um diese richtig zu übertragen.

8. Welches sind die verschiedenen Arten von Audioproblemen?

Umgebungsgeräusche (z. B. Rauschen, Leitungsgeräusche, Störungen)

Laute Umgebungen (z. B. Straßen, Bars, Restaurants oder andere Arten von Hintergrundgeräuschen)

Sprecher, die aus der Ferne aufgenommen werden (z. B. zweideutige, entfernte Stimmen)

Sprecher mit einem starken nicht-amerikanischen Akzent (z. B. Briten, Australier, Inder, Hispanoamerikaner und andere, nicht-amerikanische Sprecher)

Unterbrechungen in der Aufnahme (z. B. schlechte Telefonverbindung, Lücken im Ton)

Störende Geräusche (z. B. hörbares Tippen auf der Tastatur, Rascheln, Windgeräusche, Atemgeräusche)

Verschlechterungen (z. B. Verschlechterung der Lautstärke, hohe Stimmen, Tonausfälle)

Sprecher, die man nicht verstehen kann (z. B. Nuscheln, Lautstärkeschwankungen, häufige Überschneidungen der Stimmen)

Echos (z. B. Nachhall, derselbe Ton ist zweimal zu hören)

Qualität (z. B. niedrige Abtast-/Bitrate, schlechte Konferenzleitung, Aufnahme über Lautsprecher)

Diktion (z. B. schlechte Aussprache, schnelles Sprechen, unnatürliche Aussprache)

Tiefe Stimmen (z. B. verdecktes oder blockiertes Mikrofon, alte Aufnahmen.