fbpx
Referanslarımız
25
Yıllık Deneyim
2000
Tercüman ve Editör
300
Farklı Alan
199760
Tamamlanmış Proje
Ticaret Hukuku Tercümesi
Ticaret Hukuku Tercümesi

Kalite Tercüme olarak uzman ve deneyimli kadromuzla ticaret hukuku çeviri işlemlerinde profesyonel hizmet veriyoruz. Şirketimiz hukuk çevirisi kapsamında çeşitli alanlarda çeviri hizmeti sağlamaktadır. İşimize karşı gösterdiğimiz titiz yaklaşımımız sayesinde müşterilerimiz ticaret hukuku tercümesi işlemine ihtiyaç duyduklarında Kalite Tercüme’yi tercih etmektedir.

Hukuk alanında üst düzeyde uzmanlık bilgisi gerektiren çeşitli formatlardaki metinlerin çevirisini yapan ticaret hukuku çevirisi ekibimiz, hukuk sektöründe büyük ölçüde deneyim kazanmış ve ticaret hukuku İngilizcesi veya ticaret hukuk Almancası konusunda yetkin tercümanlardan oluşmaktadır.

Ticaret Hukuku Çeviri Ücretleri

Ticaret hukuku çeviri ücretleri ilgili belgenin noter yeminli olup olmamasına göre değişiklik gösterebilmektedir. Ticaret hukuku tercüme fiyatları, ticaret hukuku İngilizce metinlerinin çevirisi, ticaret hukuku ders notları çevirisi Türk Ticaret Kanunu İngilizce çevirisi, Almanca Türk Ticaret Kanunu çevirisi, ticaret hukuku çıkmış sorular ve cevapları çeviri işlemleri, ticaret hukuku terimleri çevirisi, ticaret hukuku dersi çevirileri, e ticaret hukuku çevirileri, ticaret hukuku önemli noktalar ile ilgili çeviriler ve noter yeminli ticaret hukuku çevirileri gibi konularda bilgi almak için telefon ya da e-posta ile bizimle iletişime geçebilirsiniz.

cevirmen1
online1
Hukuk Çevirisinde Önemli Noktalar

Kaynak ve hedef dilin söz konusu olduğu ülkelerdeki hukuk sistemlerinin farklılığı hukuk çevirisinin en büyük zorluklarından biridir. Bir ülkenin kanunları o ülke vatandaşlarının kültürel tutumları da dikkate alınarak düzenlenmektedir. Hukuk terminolojisi karmaşık ve çok geniş kapsamlıdır ve bir dilde mevcut olan bir terim öteki dilde mevcut olmayabilir. Hukuk tercümanının bu tür durumlarda ilgili prosedürü ve hukuki belgenin orijinal anlamını değiştirmeden söz konusu terimi en iyi açıklayan karşılığı bulması gerekmektedir. Özetle, ilgili tercümanın hukuk sistemlerinde, kültürel anlamda ve terminoloji boyutundaki tüm farklılıkları göz önünde bulundurması gerekir. Aksi hâlde, ilgili durum hatalı yargılamalara yol açarak telafi edilemeyecek sonuçlar doğurabilir. Ayrıca ulusal güvenlik ve diplomatik ilişkiler tehlikeye girebilir.

Hukuk Tercümanlarımız

Bunlardan yola çıkarak tüm alanlarda olduğu gibi hukuk çevirilerinde de sıfır-hata politikasının izlenmesi gerekmektedir. Bu politika ancak hukuk altyapısı olan, kanun ve mevzuatlar hakkında bilgiye sahip ve dil becerileri gelişmiş profesyonel ve deneyimli tercümanlarla yürütülebilir. Hukuk tercümanlarımız ilgili metinleri hukuk jargonuna ve terminolojisine uygun şekilde hedef dile aktarmaktadır. Ekibimiz hedef dille ya da ülkeyle ilgili derin hukuk bilgisi ve kültürü sayesinde hatasız çeviriler yapabilmektedir.

Ticaret Hukuku Tercümesi

Müşteri Görüşleri
Editörlerimiz ve Tercümanlarımız
Sıkça Sorulan Sorular

Tüm illere tercüme hizmeti veriyor musunuz?

Evet. Türkiye’nin tüm illerine çeviri hizmeti veriyoruz. Çevirinizi size e-posta yoluyla gönderebiliyor ya da basılı olarak posta adresinize teslim edebiliyoruz.

Dosyalarımı nasıl gönderebilirim?

Dosyalarınızı bize e-posta yoluyla gönderebilir, web sitemizdeki portalımıza yükleyebilir veya ofisimizi ziyaret ederek elden teslim edebilirsiniz.

Dosyamı gönderdiğimde tercümeyi ne kadar sürede teslim edebilirsiniz?

Teslim süreleri çalışmanın uzunluğuna, çeviri alanına uygun tercümanların müsaitlik durumuna ve çalışmanın aciliyetine göre değişmektedir. Teslim sürelerini müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde ayarlayabiliyoruz.

Faturamı nasıl alabilirim?

Fatura talebiniz doğrultusunda, faturanızı e-posta yoluyla tarafınıza iletebilir ya da isterseniz yazışma adresinize basılı olarak gönderebiliriz.

Ödemeyi nasıl yapabilirim?

Ödemeyi size ileteceğimiz hesap numaralarına havale ya da EFT şeklinde gönderebilirsiniz.