Kurumsal adımızın bir yansıması gereği kalite konusuna son derece önem vermekteyiz. Çeviri kalitesine bağlılığımız, projenin kabulünden zamanında teslimine kadar proje döngüsünün tüm aşamalarında devam etmektedir. Proje döngüsü boyunca çeviriler bir dizi kontrol aşamasından geçmekte ve bu süreçte kaliteyle ilgili noktaların çalışma henüz müşteriye teslim edilmeden çeviri aşamasında tespit edilmesi sağlanmaktadır.
Müşterilerimiz, ulusal ve uluslararası kalite standartlarına bağlı bir çeviri kuruluşu ile çalışmanın riskleri azalttığının, etkin proje süreçlerimiz sayesinde daha kısa sürede dönüş aldıklarının ve kurumsal maliyetlerin azaldığının farkındadırlar.
Bir çevirinin kalitesini etkileyen en önemli iki unsur, çeviriyi yapan tercümanın yetenekleri ve gerçekleştirilen kalite güvence aşamalarıdır. Standart çeviri sürecimiz çeviri, editing ve son okuma olmak üzere üç aşamadan oluşmakta ve her aşama birbiriyle iletişim hâlinde farklı dil uzmanları tarafından titizlikle yürütülmektedir. Tüm bunların yanı sıra şirketimiz ISO belgelerine ve kalite güvence sertifikalarına sahiptir.
Kalite Güvence Unsurları
- Nitelikli tercümanlar tarafından yapılacak değerlendirmeler
- Metnin alanına özel olmak üzere proje yöneticisi, tercüman, editör ve son okuyucudan oluşan bir ekip
- Müşterinin kendi ülkesindeki ofislerle koordinasyon
- Üslup ve terim tercihleri yönünden değerlendirme
- Kontrollerin stil kılavuzlarına ve kontrol listelerine uygun şekilde yapılması
- Sözlüklerin ve çeviri hafızalarının uygun kullanımı
- Son kontrollerin yapılması
- Çevirinin hedef dilinin tercümanın ana dili olması
Çevirilerin müşterilerimize en yüksek kalitede teslimi kurumsal önceliklerimiz arasındadır. Kalite Güvencesi ekibimiz basılı ya da çevrimiçi olarak teslim edilecek çalışmaların değerlendirilmesi ve doğrulanması konusunda son derece titizdir. Çeviri metninin tamamı sayfa, kelime, görüntü ve işlev açısından ayrıntılı şekilde kontrol edilir.
İyi bir çeviri kaynak metnin anlamını doğru, eksiksiz ve açık bir şekilde yansıtır, akıcıdır ve yazım ve dil hataları içermez. Kalite Tercüme bu noktada en nitelikli tercümanlarla iş birliği yapmakta ve her kelime, satır ve sayfanın kontrol edildiği kapsamlı kalite güvence prosedürleri uygulamaktadır. Diğer çeviri şirketlerinden farkını adıyla yansıtan Kalite Tercüme, kalite güvence süreçlerinin her biri için ayrı gruplarla çalışmaktadır. Çalışmanın niteliğinin nicel özelliklerinden daha ön planda olduğu, diğer bir deyişle, kalitenin rakamlardan üstün olduğu kurumumuzca her zaman vurgulanmaktadır.