fbpx
Referanslarımız
25
Yıllık Deneyim
2000
Tercüman ve Editör
300
Farklı Alan
199760
Tamamlanmış Proje
Gezi Rehberi Çevirisi
Gezi Rehberi Çevirisi

İnternet, turizm ve otelcilik pazarını daha hareketli ve rekabetçi hâle dönüştürmüştür. Sektörü iyi algılayan turizm ve otelcilik şirketleri, sektörün ilk sıralarında yer alabilmek için en doğru yolun müşterilerle ana dillerinde iletişim kurmak olduğunu bilmektedir. Bu sektördeki şirketler, yabancı dil iletişimini kolaylaştırmak gezi rehberi çevirisi, gezi rehberi tercümesi gibi  sorunları aşmak için profesyonel dil hizmetleri sağlayıcılarına giderek daha fazla ihtiyaç duymaktadır.

Kalite Tercüme turizm ve otelcilik şirketleri, oteller, tatil köyleri, seyahat acenteleri, tur operatörleri, deniz seyahat acenteleri, araba kiralama şirketleri, hava yolu şirketleri, yat turizmi şirketleri, kurumsal organizasyon ve etkinlik planlama şirketleri ve seyahat acentelerinin çok dilli iletişim ihtiyaçlarını karşılamada geniş deneyime sahiptir.

Gezi Rehberi Tercüme Ücretleri

Tercüme ücretleri ilgili dile göre değişiklik gösterebilmektedir. Gezi rehberleri çeviri ücretleri, gezi çeviri işlemleri, gezi rehberi Türkiye sitelerinin çevirisi, gezi yazı örnekleri çevirisi ve diğer çeviriler hakkında bilgi almak için telefon veya e-posta ile bizimle iletişime geçebilirsiniz.

geziii2
turkkkk
Gezi Rehberi Çevirisi Nedir?

Turizm metinlerinde belirli sınırlar çerçevesinde sıklıkla konuşma diline özgü ve resmî olmayan bir üslup kullanılır. Bu bir yandan daha az teknik terimin kullanılması anlamına gelirken diğer yandan ifadenin içerdiği mesajın hedef dilin özgünlüğüne uygun olarak çevrilmesini zorunlu kılar.

Son metnin yayınlanacağı yere bağlı olarak bazen yaratıcı çeviri dediğimiz transkreasyon işlemi de gerekli olabilir ve metinde bazı değişiklikler yapılabilir.

Gezi Rehberi Çevirilerinde Önemli Noktalar

Kurum olarak gerekli araştırmaları yaptıktan sonra belirli terimlerin kullanımı konusunda müşterinin karar vermesini isteriz. Yer isimlerinde olduğu gibi bazen birden fazla seçenek mevcut olabilir. Bunların çevrilmesi ya da çevrilmemesi tercih meselesidir.

Otelcilik ve turizm sektörüne ait metinleri tercüme ederken her projeyi yaratıcı bir çalışma olarak görür ve çeviri sırasında kültürel, tarihi ve hedef dile ait deyimsel hususları dikkate alırız. Tercümanlarımız kaynak metnin üslubunu hedef metinde yeniden üretebilme yeteneğine ve becerisine sahiptir. Bu sayede çevirilerimiz doğru, akıcı ve keyifle okunan nitelikte olur.

Gezi Rehberi Çevirisi

Müşteri Görüşleri
Editörlerimiz ve Tercümanlarımız
Sıkça Sorulan Sorular

Tüm illere tercüme hizmeti veriyor musunuz?

Evet. Türkiye’nin tüm illerine çeviri hizmeti veriyoruz. Çevirinizi size e-posta yoluyla gönderebiliyor ya da basılı olarak posta adresinize teslim edebiliyoruz.

Dosyalarımı nasıl gönderebilirim?

Dosyalarınızı bize e-posta yoluyla gönderebilir, web sitemizdeki portalımıza yükleyebilir veya ofisimizi ziyaret ederek elden teslim edebilirsiniz.

Dosyamı gönderdiğimde tercümeyi ne kadar sürede teslim edebilirsiniz?

Teslim süreleri çalışmanın uzunluğuna, çeviri alanına uygun tercümanların müsaitlik durumuna ve çalışmanın aciliyetine göre değişmektedir. Teslim sürelerini müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde ayarlayabiliyoruz.

Faturamı nasıl alabilirim?

Fatura talebiniz doğrultusunda, faturanızı e-posta yoluyla tarafınıza iletebilir ya da isterseniz yazışma adresinize basılı olarak gönderebiliriz.

Ödemeyi nasıl yapabilirim?

Ödemeyi size ileteceğimiz hesap numaralarına havale ya da EFT şeklinde gönderebilirsiniz.