Yıllık Deneyim
Tercüman ve Editör
Farklı Alan
Tamamlanmış Proje
Tatil Rehberi Tercümesi
Turizm ve otelcilik sektöründe faaliyet gösteren şirketler iş alanını genişleterek ve yeni pazarlara açılarak küresel çapta büyümeye devam etmektedir. İnternet, turizm ve otelcilik pazarını daha hareketli ve rekabetçi hâle dönüştürmüştür. Bu sektördeki şirketler, yabancı dil iletişimini kolaylaştırmak ve dil engelini aşmak için profesyonel dil hizmetleri sağlayıcılarına giderek daha fazla ihtiyaç duymaktadır.
Kalite Tercüme turizm ve otelcilik şirketleri, oteller, tatil köyleri, seyahat acenteleri, tur operatörleri, deniz seyahat acenteleri, araba kiralama şirketleri, hava yolu şirketleri, yat turizmi şirketleri, kurumsal organizasyon ve etkinlik planlama şirketleri ve seyahat acentelerinin çok dilli iletişim ihtiyaçlarını karşılamada geniş deneyime sahiptir. Size şirketinizin ve markanızın yerli ve yabancı daha çok müşteri çekmesine yardımcı olacak profesyonel çeviri hizmeti sunmayı taahhüt ediyoruz.
Tatil Rehberi Tercüme Ücretleri
Tercüme ücretleri ilgili dile göre değişiklik gösterebilmektedir. Tatil rehberi tercümesi ücretleri, Tatil rehberi çeviri işlemleri, seyahat planı ile ilgili çeviriler, seyahat bildirim formu ile ilgili çeviriler ve diğer çeviriler hakkında bilgi almak için telefon veya e-posta ile bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Çeviri Kalitesi
Belirli bir süreç içinde devam eden çalışmalarda terminoloji tutarlılığı sağlamak üzere modern çeviri teknolojilerinden yararlanıyoruz. Kalite standartlarımızı korumak üzere ilgili alan için en uygun tercümanlarımızla iş birliği yapıyor ve çevirileri detaylı bir dil kontrolünden geçiriyoruz.
Kurumumuzda çevrilen metinler eğitimli editörlerimiz tarafından titiz bir karşılaştırmalı kontrole tabi tutulmakta ve çeviride saptanan olası hatalar, kullanılan jargonla ilgili sorunlar ve diğer türdeki yanlışlıklar uzman editörlerimiz tarafından giderilmektedir.
Turizm Çevirilerinde Önemli Noktalar
Turizm metinlerinde belirli sınırlar çerçevesinde sıklıkla konuşma diline özgü ve resmî olmayan bir üslup kullanılır. Bu bir yandan daha az teknik terimin kullanılması anlamına gelirken diğer yandan ifadenin içerdiği mesajın hedef dilin özgünlüğüne uygun olarak çevrilmesini zorunlu kılar.
Otelcilik ve turizm sektörüne ait metinleri çevirirken her projeyi yaratıcı bir çalışma olarak görür ve çeviri sırasında kültürel, tarihi ve hedef dile ait deyimsel hususları dikkate alırız. Tercümanlarımız kaynak metnin üslubunu hedef metinde yeniden üretebilmektedir.
Tüm illere tercüme hizmeti veriyor musunuz?
Evet. Türkiye’nin tüm illerine çeviri hizmeti veriyoruz. Çevirinizi size e-posta yoluyla gönderebiliyor ya da basılı olarak posta adresinize teslim edebiliyoruz.
Dosyalarımı nasıl gönderebilirim?
Dosyalarınızı bize e-posta yoluyla gönderebilir, web sitemizdeki portalımıza yükleyebilir veya ofisimizi ziyaret ederek elden teslim edebilirsiniz.
Dosyamı gönderdiğimde tercümeyi ne kadar sürede teslim edebilirsiniz?
Teslim süreleri çalışmanın uzunluğuna, çeviri alanına uygun tercümanların müsaitlik durumuna ve çalışmanın aciliyetine göre değişmektedir. Teslim sürelerini müşterilerimizin ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde ayarlayabiliyoruz.
Faturamı nasıl alabilirim?
Fatura talebiniz doğrultusunda, faturanızı e-posta yoluyla tarafınıza iletebilir ya da isterseniz yazışma adresinize basılı olarak gönderebiliriz.
Ödemeyi nasıl yapabilirim?
Ödemeyi size ileteceğimiz hesap numaralarına havale ya da EFT şeklinde gönderebilirsiniz.