Advertisements function as the means, perceptions and environments through which businesses convince their customers to use their products and services. The cultural connotations inherent in the words of each language are so different that translating documents for advertising and marketing is extremely challenging. Overcoming this challenge is only possible when the translator knows the intricacies of the target language.
When translating marketing and sales documents, the translators must not only know the language, but also be able to reproduce the tone, the style and the message of the source text. Inaccurate translations can damage a brand’s image. It also wastes time and money. Experience is the primary factor that should be considered when determining the right business partner for marketing translations. Companies and organizations need a translation service like ours, which provides language services with professionals who have comprehensive knowledge of local dialects, slang terminology and colloquial language. Ignoring a language’s slang terminology can result in translations that are downright absurd. Examples of such mistranslations in marketing are all too common, and the misinterpretation of words can compromise intended meanings.
Kalite Tercume boasts a translation team that can meet such challenges and go beyond your expectations in conveying your marketing messages.
The main way to address a global market is to know some tricks about how a promotional campaign of a company can be successful. The two most important issues that an international marketing campaign must consider are the socio-cultural structure of the target group and political and legal implementations.