Patentler, Ticari Markalar ve Telif Hakları için Hukuki Tercüme
Fikri mülkiyet hukuku yaratıcılığı, yeniliği ve ticari değeri korur; ancak fikri mülkiyet dili hem hukuki hem de teknik niteliktedir.
Kalite Legal olarak , dilsel hassasiyeti patent, marka ve telif hakkı hukukuna dair derinlemesine anlayışla birleştirerek, tüm fikri mülkiyet belgeleri için yeminli çeviri konusunda uzmanlaşmış bulunuyoruz .
Çevirmenlerimiz, fikri mülkiyet davaları, tescil ve lisanslama süreçlerinde yıllarca deneyime sahip, hukuk eğitimi almış dilbilimciler ve teknik uzmanlardır .
Dünya çapındaki hukuk firmalarına, patent avukatlarına, şirketlere ve araştırma kurumlarına hizmet veriyoruz ve her çevirinin doğru, tutarlı ve fikri mülkiyet otoritelerinin gerekliliklerine tam olarak uygun olmasını sağlıyoruz.
———————————————————————————————
ISO 17100 Sertifikalı Hukuki Çeviri ve Çift Gözden Geçirme
Her fikri mülkiyet hukuku çevirisi, ISO 17100 sertifikalı iş akışımız kapsamında üretilir ; bu da çevirinin hukuk-teknik uzmanı tarafından yapılmasını ve ikinci bir uzman tarafından bağımsız olarak düzeltilmesini sağlar .
Bu iki aşamalı süreç, fikri mülkiyet belgelerinin hem hukuki hem de bilimsel yönlerinde kesinliği garanti eder.
Ekiplerimiz , aşağıdakiler de dahil olmak üzere, başlıca uluslararası fikri mülkiyet sistemleri ve kurumları hakkında bilgi sahibidir :
- WIPO (Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü)
- EPO (Avrupa Patent Ofisi)
- USPTO (Amerika Birleşik Devletleri Patent ve Marka Ofisi)
- AB Fikri Mülkiyet Ofisi (EUIPO)
- TRIPS Anlaşması ve uluslararası fikri mülkiyet sözleşmeleri
- Patent İşbirliği Anlaşması (PCT) prosedürleri
Çevirilerimizin dünya çapındaki fikri mülkiyet ofisleri, mahkemeler ve düzenleyici otoriteler tarafından kabul edilmesini sağlıyoruz.
———————————————————————————————
Fikri Mülkiyet Hukuku Belgelerini Tercüme Ediyoruz
- Patent özellikleri ve hakları
- Ticari marka başvuruları ve itiraz dilekçeleri
- Telif hakkı anlaşmaları ve lisans sözleşmeleri
- Teknoloji transferi ve Ar-Ge anlaşmaları
- Ticari sır ve gizlilik belgeleri
- Fikri mülkiyet davaları ve tahkim belgeleri
- Hukuki görüşler ve önceki teknik analizler
- Franchise ve marka koruma anlaşmaları
- Tasarım ve faydalı model uygulamaları
- Yazılım ve dijital haklar sözleşmeleri
- Telif hakkı ve dağıtım anlaşmaları
- Patent başvuruları ve temyiz başvuruları
- Gizlilik ve rekabet etmeme sözleşmeleri
- Fikri mülkiyet denetimi ve değerleme raporları
———————————————————————————————
Gizlilik, Teknik Doğruluk ve Hukuki Geçerlilik
Fikri mülkiyet belgeleri genellikle hassas teknik veriler ve tescilli bilgiler içerir .
Kalite Legal olarak , GDPR ve ISO 17100 gerekliliklerine tam uyumlu, en yüksek gizlilik ve veri güvenliği standartlarını garanti ediyoruz .
Tüm çevirmenler ve editörler gizlilik sözleşmeleriyle (NDA) bağlıdır ve teknik ve hukuki materyalleri hassasiyetle ele almak üzere eğitilmiştir.
Mühendislik, ilaç, bilişim ve biyoteknoloji de dahil olmak üzere çeşitli sektörlere yönelik özel terminoloji veritabanları oluşturarak, karmaşık fikri mülkiyet belgelerinin tutarlı ve doğru bir şekilde çevrilmesini sağlıyoruz.
7/24 proje yönetimimiz, küresel dosyalama, dava süreçleri ve düzenleyici başvurular için sorunsuz koordinasyon sağlar.
———————————————————————————————
Fiyat Teklifi İsteyin
Patent, marka veya telif hakkı belgeleriniz için onaylı tercümelere mi ihtiyacınız var?
Kalite Legal Translations, hukuk firmaları, fikri mülkiyet avukatları ve çokuluslu şirketler tarafından 50’den fazla dilde güvenle kullanılan, ISO 17100 sertifikalı ve iki kez gözden geçirilmiş çeviriler sunmaktadır.
Fikri mülkiyet hukuku çeviri uzmanlarımızla görüşmek veya fiyat teklifi almak için bugün iletişime geçin.
Hukuki Çeviri Hizmetlerimiz
Hukuk çevirisine mi ihtiyacınız var?
Bizimle hemen iletişime geçin.
