Ob Sie nun Hardware, technische Software, Telekommunikationslösungen, Hosting-Lösungen oder andere Produkte und Dienstleistungen anbieten, das Ziel ist es, im harten Wettbewerbsumfeld des globalen Marktes zu bestehen.
Um einen Anteil an den globalen Märkten zu gewinnen und erfolgreich zu konkurrieren, müssen Sie in der Lage sein, mit den Zielgruppen und Kunden genau und effektiv zu kommunizieren. Sie müssen Markenbewusstsein und Loyalität in den Zielsektoren schaffen, um Ihren Kundenstamm auf den globalen Märkten zu vergrößern. Deshalb ist es wichtig, eine optimale Kommunikation mit Ihrem Zielmarkt aufzubauen.
Die technische Übersetzung ist ein spezieller Bereich der Übersetzung, der professionelle Übersetzer erfordert, die nicht nur über einen technischen Hintergrund, sondern auch über terminologische und sprachliche Kompetenz verfügen. Ungenaue technische Übersetzungen können zu Systemfehlern und Geräteschäden führen und noch schwerwiegendere Folgen haben. So kann beispielsweise eine falsche Übersetzung von Sicherheitsanweisungen für einen Elektriker, der mit Hochspannungsanlagen arbeitet, tödliche enden. Dieses Beispiel verdeutlicht, warum technische Übersetzungen ernst genommen werden müssen. Ein hochqualifizierter technischer Übersetzer sollte die Ausgangs- und Zielsprache hervorragend beherrschen und über umfassende Kenntnisse der relevanten technischen Themen und deren Terminologie verfügen.
Technische Übersetzungen erfordern auch die Erstellung von Diagrammen, Grafiken und Abbildungen im selben Format wie der Quelltext.
Unsere erfahrenen technischen Übersetzer haben einen Hochschulabschluss und verfügen über Erfahrung in einer Vielzahl technischer Fachgebiete, darunter Elektrotechnik und Elektronik, Bauwesen, Maschinenbau, Chemie, Luft- und Raumfahrt, Geologie, Meteorologie, Informatik, Umwelt, Lebensmittel, Biotechnologie und Genetik, Industrie, Metallurgie und Werkstoffe, Bergbau, Erdöl und Erdgas, Schiffbau und Meerestechnik.