+90 507 220 38 62
info@kalitetercume.com.tr
Blog
logo-white1
  • Maison
  • Entreprise
    • A propos de nous
    • La mission
    • Vision
    • Historique
    • Nos valeurs
    • Message du propriétaire
    • Équipe de direction
    • Responsabilités sociales de l’entreprise
  • Services
    • Traduction
    • Interprétation
    • Rédaction et relecture
    • Transcription
    • Analyse de nom de marque
    • Publication assistée par ordinateur
    • Conception graphique et Web
    • Localisation
    • Apostille
  • Pourquoi nous
    • Réseau des traducteurs professionnels
    • Une grande variété de langues
    • Une gamme variée d’industries
    • Gestion efficace des bases terminologiques
    • Outils de TAO standard de l’industrie
    • Opposition à la traduction automatique
    • Engagement de qualité
    • Grande capacité
    • Accessibilité élevée
    • Modèle d’entreprise centré sur le client
    • Prestige industriel
    • Sécurité de l’information
    • Gestion de projet de bout en bout
    • Développement basé sur le retour d’expérience
  • Clients
    • Fortune 500
    • Références
  • Carrière
    • Rédacteur interne
    • Rédacteur indépendant
    • Traducteur interne
    • Traducteur indépendant
    • Politique d’acceptation des candidats traducteurs
    • Suivi des performances des traducteurs
    • Stagiaire
  • Prix
  • F.A.Q
  • Contact
  • Türkçe
    • Türkçe
    • English
    • Deutsch
    • Français

Votre panier est vide.

logo-white1
  • Maison
  • Entreprise
    • A propos de nous
    • La mission
    • Vision
    • Historique
    • Nos valeurs
    • Message du propriétaire
    • Équipe de direction
    • Responsabilités sociales de l’entreprise
  • Services
    • Traduction
    • Interprétation
    • Rédaction et relecture
    • Transcription
    • Analyse de nom de marque
    • Publication assistée par ordinateur
    • Conception graphique et Web
    • Localisation
    • Apostille
  • Pourquoi nous
    • Réseau des traducteurs professionnels
    • Une grande variété de langues
    • Une gamme variée d’industries
    • Gestion efficace des bases terminologiques
    • Outils de TAO standard de l’industrie
    • Opposition à la traduction automatique
    • Engagement de qualité
    • Grande capacité
    • Accessibilité élevée
    • Modèle d’entreprise centré sur le client
    • Prestige industriel
    • Sécurité de l’information
    • Gestion de projet de bout en bout
    • Développement basé sur le retour d’expérience
  • Clients
    • Fortune 500
    • Références
  • Carrière
    • Rédacteur interne
    • Rédacteur indépendant
    • Traducteur interne
    • Traducteur indépendant
    • Politique d’acceptation des candidats traducteurs
    • Suivi des performances des traducteurs
    • Stagiaire
  • Prix
  • F.A.Q
  • Contact
  • Türkçe
    • Türkçe
    • English
    • Deutsch
    • Français

Votre panier est vide.

  • Maison
  • Entreprise
    • A propos de nous
    • La mission
    • Vision
    • Historique
    • Nos valeurs
    • Message du propriétaire
    • Équipe de direction
    • Responsabilités sociales de l’entreprise
  • Services
    • Traduction
    • Interprétation
    • Rédaction et relecture
    • Transcription
    • Analyse de nom de marque
    • Publication assistée par ordinateur
    • Conception graphique et Web
    • Localisation
    • Apostille
  • Pourquoi nous
    • Réseau des traducteurs professionnels
    • Une grande variété de langues
    • Une gamme variée d’industries
    • Gestion efficace des bases terminologiques
    • Outils de TAO standard de l’industrie
    • Opposition à la traduction automatique
    • Engagement de qualité
    • Grande capacité
    • Accessibilité élevée
    • Modèle d’entreprise centré sur le client
    • Prestige industriel
    • Sécurité de l’information
    • Gestion de projet de bout en bout
    • Développement basé sur le retour d’expérience
  • Clients
    • Fortune 500
    • Références
  • Carrière
    • Rédacteur interne
    • Rédacteur indépendant
    • Traducteur interne
    • Traducteur indépendant
    • Politique d’acceptation des candidats traducteurs
    • Suivi des performances des traducteurs
    • Stagiaire
  • Prix
  • F.A.Q
  • Contact
logo-white1
  • Maison
  • Entreprise
    • A propos de nous
    • La mission
    • Vision
    • Historique
    • Nos valeurs
    • Message du propriétaire
    • Équipe de direction
    • Responsabilités sociales de l’entreprise
  • Services
    • Traduction
    • Interprétation
    • Rédaction et relecture
    • Transcription
    • Analyse de nom de marque
    • Publication assistée par ordinateur
    • Conception graphique et Web
    • Localisation
    • Apostille
  • Pourquoi nous
    • Réseau des traducteurs professionnels
    • Une grande variété de langues
    • Une gamme variée d’industries
    • Gestion efficace des bases terminologiques
    • Outils de TAO standard de l’industrie
    • Opposition à la traduction automatique
    • Engagement de qualité
    • Grande capacité
    • Accessibilité élevée
    • Modèle d’entreprise centré sur le client
    • Prestige industriel
    • Sécurité de l’information
    • Gestion de projet de bout en bout
    • Développement basé sur le retour d’expérience
  • Clients
    • Fortune 500
    • Références
  • Carrière
    • Rédacteur interne
    • Rédacteur indépendant
    • Traducteur interne
    • Traducteur indépendant
    • Politique d’acceptation des candidats traducteurs
    • Suivi des performances des traducteurs
    • Stagiaire
  • Prix
  • F.A.Q
  • Contact

Publication assistée par ordinateur

Publication assistée par ordinateur

La publication assistée par ordinateur est la préparation de documents, tels que des livres, des revues et des journaux, en vue d’une impression ou d’une publication assistée par ordinateur.

La publication assistée par ordinateur est également utilisée pour des documents tels que des revues, des catalogues et des fanzines publiés généralement par un groupe d’éditeurs, ainsi que pour des factures.

Caractéristiques de la publication assistée par ordinateur

  • Plusieurs logiciels sont utilisés.
  • De nombreuses publications imprimées ou numériques, qu’il s’agisse de livres, de revues ou de brochures, peuvent être préparées en très peu de temps grâce à la publication assistée par ordinateur. Si ces publications sont traduites à l’aide d’outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) appropriés, leur mise en page n’est pas altérée dans les textes de la langue cible. Des économies considérables peuvent ainsi être réalisées.
  • Contrairement à l’édition traditionnelle, l’éditique permet de préparer rapidement les documents pour la phase d’impression.
  • La publication assistée par ordinateur permet de produire des documents impressionnants en haute résolution.
  • Les images et les graphiques peuvent être créés et redimensionnés, le contenu peut être placé sur la page et les pages d’index peuvent être préparées à l’aide de diverses applications bureautiques.
  • La publication assistée par ordinateur nécessite moins de main-d’œuvre que l’éditique traditionnelle.
  • La publication assistée par ordinateur permet de gagner du temps.
  • Les erreurs sont éliminées avant que les documents imprimés ne soient envoyés à la presse. Par conséquent, des économies d’énergie et de budget sont réalisées.

Services la publication assistée par ordinateur

De nombreux formats, tels que les livres, les brochures, les factures, les journaux, les guides d’utilisation et le matériel de marketing, comportent des éléments de conception visuelle spécifiques. Notre service de publication assistée par ordinateur prépare tous vos documents en vue de leur transfert sur support numérique et les rend prêts à être imprimés en effectuant des contrôles visuels finaux une fois la traduction terminée.

Kalite Tercume ne se contente pas de concevoir le site web à partir de zéro, mais réorganise également les codes du site en traduisant le contenu de vos sites web précédents dans différentes langues grâce à notre équipe d’experts dans le domaine de la conception de sites web.

Nous sommes à votre disposition pour tous les processus visuels, y compris la préparation des pages à traduire après leur formatage, le dimensionnement des images et la préparation des traductions dans le même format que le matériel source.

Dans le cadre de nos services de publication assistée par ordinateur, nous pouvons, sur demande, livrer les fichiers imprimés ou numériques à traduire dans le format d’origine.

Relecture

La relecture effectuée après la publication assistée par ordinateur est l’une des phases finales du processus de traduction. Cet examen final garantit que le matériel localisé ne contient aucune erreur.

Une simple erreur de mise en page ou d’orthographe peut avoir un impact considérable sur la perception du produit ou de la marque d’un client, quelle que soit la qualité de la traduction. C’est particulièrement vrai pour les documents marketing et publicitaires.

Les résultats de la publication assistée par ordinateur ont une incidence directe sur l’utilisation et l’approbation du produit par les autorités publiques. Par exemple, des données numériques incorrectes contenues dans des documents financiers ou des dosages de médicaments peuvent avoir de graves conséquences. Cela indique que les révisions effectuées pendant et après l’éditique sont des étapes à ne pas négliger.

Kalite Akademik Tercüme utilise des programmes de publication assistée par ordinateur pour améliorer visuellement vos fichiers numériques et développer leur conception. Nous remanions toutes sortes de contenus compliqués et nous nous chargeons du formatage, de la composition et de l’impression de ces contenus.

Notre équipe de spécialistes utilise les applications de éditique et de conception graphique suivantes :

  • Adobe® Photoshop®
  • Adobe® Illustrator®
  • Adobe® InDesign®
  • Adobe® Dreamweaver®
  • Adobe® Bridge®

  • Adobe® Acrobat DC®
  • Adobe PageMaker
  • CorelDRAW®
  • Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
  • Macromedia FreeHand

Services
  • Traduction
  • Interprétation
  • Rédaction et relecture
  • Transcription
  • Analyse de nom de marque
  • Publication assistée par ordinateur
  • Conception graphique et Web
  • Localisation
  • Apostille

Cliquez pour revoir
notre é-catalogue




é-catalogue

logo1

"Just Words Turn Your Worlds" Kalite Tercume est l'une des principales agences de traduction en Turquie.

Contact

Adresse : Bahcelievler Mah. GMK Bulvarı 18. Cad. Aksa Sitesi A Blok Kat 5 Daire 32 Yenisehir / Mersin, Turquie

E-posta : info@kalitetercume.com.tr

Téléphone : +90 507 220 38 62

Liens

Blog Posts

F.A.Q

Politique de confidentialité

Conditions d'utilisation

Lettre d'information

Veuillez vous abonner pour être informé.

loader

Copyright © 2020 All Rights Reserved. | Kalite Tercüme