+90 507 220 38 62
info@kalitetercume.com.tr
Blog
logo-white1
  • Kurumsal
    • Hakkımızda
    • Misyonumuz
    • Vizyonumuz
    • Tarihçe
    • Değerlerimiz
    • Genel Müdürün Mesajı
    • Yönetim Ekibi
    • Kurumsal Sosyal Sorumluluk
  • Hizmetler
    • Yazılı Çeviri
    • Editing ve Proofreading
    • Sözlü Çeviri
    • Uzaktan Sözlü Tercüme
    • Transkripsiyon
    • Marka İsmi Analizi
    • Masaüstü Yayıncılık
    • Web/Grafik Tasarım
    • Yerelleştirme
    • Apostil
  • Neden Biz
    • Profesyonel Tercüman Ağı
    • Geniş Dil Yelpazesi
    • Sektör Çeşitliliği
    • Etkili Terminoloji Yönetimi
    • Sektör Standardı CAT Araçları
    • Makine Çevirisi Reddi
    • Kaliteye Bağlılık
    • Yüksek Kapasite
    • Yüksek Düzeyde Ulaşılabilirlik
    • Müşteri Odaklı İş Modeli
    • Sektörel Prestij
    • Bilgi Güvenliği
    • Uçtan Uca Proje Yönetimi
    • Geri Bildirim Temelli Gelişim
  • Müşteriler
    • Fortune 500
    • Referanslar
  • Kariyer
    • Ofis İçi Editör
    • Serbest Zamanlı Editör
    • Ofis İçi Tercüman
    • Serbest Zamanlı Tercüman
    • Tercüman Seçim Politikası
    • Tercüman Performans Takibi
    • Staj İmkanı
  • Fiyatlandırma
  • S.S.S
  • İletişim
  • Türkçe
    • Türkçe
    • English
    • Deutsch
    • Français

Sepetinizde ürün bulunmuyor.

logo-white1
  • Kurumsal
    • Hakkımızda
    • Misyonumuz
    • Vizyonumuz
    • Tarihçe
    • Değerlerimiz
    • Genel Müdürün Mesajı
    • Yönetim Ekibi
    • Kurumsal Sosyal Sorumluluk
  • Hizmetler
    • Yazılı Çeviri
    • Editing ve Proofreading
    • Sözlü Çeviri
    • Uzaktan Sözlü Tercüme
    • Transkripsiyon
    • Marka İsmi Analizi
    • Masaüstü Yayıncılık
    • Web/Grafik Tasarım
    • Yerelleştirme
    • Apostil
  • Neden Biz
    • Profesyonel Tercüman Ağı
    • Geniş Dil Yelpazesi
    • Sektör Çeşitliliği
    • Etkili Terminoloji Yönetimi
    • Sektör Standardı CAT Araçları
    • Makine Çevirisi Reddi
    • Kaliteye Bağlılık
    • Yüksek Kapasite
    • Yüksek Düzeyde Ulaşılabilirlik
    • Müşteri Odaklı İş Modeli
    • Sektörel Prestij
    • Bilgi Güvenliği
    • Uçtan Uca Proje Yönetimi
    • Geri Bildirim Temelli Gelişim
  • Müşteriler
    • Fortune 500
    • Referanslar
  • Kariyer
    • Ofis İçi Editör
    • Serbest Zamanlı Editör
    • Ofis İçi Tercüman
    • Serbest Zamanlı Tercüman
    • Tercüman Seçim Politikası
    • Tercüman Performans Takibi
    • Staj İmkanı
  • Fiyatlandırma
  • S.S.S
  • İletişim
  • Türkçe
    • Türkçe
    • English
    • Deutsch
    • Français

Sepetinizde ürün bulunmuyor.

  • Kurumsal
    • Hakkımızda
    • Misyonumuz
    • Vizyonumuz
    • Tarihçe
    • Değerlerimiz
    • Genel Müdürün Mesajı
    • Yönetim Ekibi
    • Kurumsal Sosyal Sorumluluk
  • Hizmetler
    • Yazılı Çeviri
    • Editing ve Proofreading
    • Sözlü Çeviri
    • Uzaktan Sözlü Tercüme
    • Transkripsiyon
    • Marka İsmi Analizi
    • Masaüstü Yayıncılık
    • Web/Grafik Tasarım
    • Yerelleştirme
    • Apostil
  • Neden Biz
    • Profesyonel Tercüman Ağı
    • Geniş Dil Yelpazesi
    • Sektör Çeşitliliği
    • Etkili Terminoloji Yönetimi
    • Sektör Standardı CAT Araçları
    • Makine Çevirisi Reddi
    • Kaliteye Bağlılık
    • Yüksek Kapasite
    • Yüksek Düzeyde Ulaşılabilirlik
    • Müşteri Odaklı İş Modeli
    • Sektörel Prestij
    • Bilgi Güvenliği
    • Uçtan Uca Proje Yönetimi
    • Geri Bildirim Temelli Gelişim
  • Müşteriler
    • Fortune 500
    • Referanslar
  • Kariyer
    • Ofis İçi Editör
    • Serbest Zamanlı Editör
    • Ofis İçi Tercüman
    • Serbest Zamanlı Tercüman
    • Tercüman Seçim Politikası
    • Tercüman Performans Takibi
    • Staj İmkanı
  • Fiyatlandırma
  • S.S.S
  • İletişim
logo-white1
  • Kurumsal
    • Hakkımızda
    • Misyonumuz
    • Vizyonumuz
    • Tarihçe
    • Değerlerimiz
    • Genel Müdürün Mesajı
    • Yönetim Ekibi
    • Kurumsal Sosyal Sorumluluk
  • Hizmetler
    • Yazılı Çeviri
    • Editing ve Proofreading
    • Sözlü Çeviri
    • Uzaktan Sözlü Tercüme
    • Transkripsiyon
    • Marka İsmi Analizi
    • Masaüstü Yayıncılık
    • Web/Grafik Tasarım
    • Yerelleştirme
    • Apostil
  • Neden Biz
    • Profesyonel Tercüman Ağı
    • Geniş Dil Yelpazesi
    • Sektör Çeşitliliği
    • Etkili Terminoloji Yönetimi
    • Sektör Standardı CAT Araçları
    • Makine Çevirisi Reddi
    • Kaliteye Bağlılık
    • Yüksek Kapasite
    • Yüksek Düzeyde Ulaşılabilirlik
    • Müşteri Odaklı İş Modeli
    • Sektörel Prestij
    • Bilgi Güvenliği
    • Uçtan Uca Proje Yönetimi
    • Geri Bildirim Temelli Gelişim
  • Müşteriler
    • Fortune 500
    • Referanslar
  • Kariyer
    • Ofis İçi Editör
    • Serbest Zamanlı Editör
    • Ofis İçi Tercüman
    • Serbest Zamanlı Tercüman
    • Tercüman Seçim Politikası
    • Tercüman Performans Takibi
    • Staj İmkanı
  • Fiyatlandırma
  • S.S.S
  • İletişim

Turizm ve Otelcilik Çevirileri

Turizm ve Otelcilik Çevirileri

Turizm ve otelcilik sektöründe faaliyet gösteren şirketler iş alanını genişleterek ve yeni pazarlara açılarak küresel çapta büyümeye devam etmektedir. İnternet, turizm ve otelcilik pazarını daha hareketli ve rekabetçi hâle dönüştürmüştür. Sektörü iyi algılayan turizm ve otelcilik şirketleri, sektörün ilk sıralarında yer alabilmek için en doğru yolun müşterilerle ana dillerinde iletişim kurmak olduğunu bilmektedir. Bu sektördeki şirketler, yabancı dil iletişimini kolaylaştırmak ve dil engelini aşmak için profesyonel dil hizmetleri sağlayıcılarına giderek daha fazla ihtiyaç duymaktadır.

Konaklama ve seyahat sektörü yerli ve yabancı turistleri hedefler. Konaklama hizmeti veren şirketler yabancı turistleri çekmek için rekabet ederken devamlı olarak lüks ve heyecan verici yenilikler sunar. Konaklama sektöründe müşteri memnuniyeti ve müşteri bağlılığını artırmak kilit faktördür. Örneğin mavi yolculuk gemisi veya eğlence mekânı işletirken bir otel için en büyük güçlük müşterilere sürekli olarak unutamayacakları deneyimler yaşatmaktır.

Bununla birlikte, verilecek mesajın müşterinin ana dilinde aktarılması önem arz eder. Burada pazarlama mesajının turistlerin diline ve kültürüne aktarılarak uyarlanması ve yerelleştirilmesi sunulan konaklama hizmetinin kalitesi kadar önemlidir. Bu sektörde başarılı olmak için rekabetçi kalabilmek kadar çevirinin doğru yapılması da gerekir. Seyahatle ilgili bir işletme, iyi tercüme edilmiş bir web sitesi ya da tanıtım broşürü ile yabancı müşterilerini arttırma fırsatını yakalayabilir. Turistlere kendi dillerinde tanıtım yapmak şehrinize, bölgenize veya ülkenize daha çok ziyaretçi çeker ve ziyaretçilerin eşsiz bir deneyim yaşamalarını sağlar. Ayrıca turistlerin müze rehberlerinden haritalara kadar çeşitli bilgilere kendi dillerinde erişmeleri pozitif bir deneyim yaratır. Seyahat ve turizm çevirisine yatırım yapmak yeni turistleri çekerek yerel ekonomiye katkı sağlayacaktır.

Turizm metinlerinin konusu otelcilik ve konaklama hizmetleri, tatiller (resmî, dini vb.), sporlar, boş zaman faaliyetleri ve turist çekecek benzer faaliyetler olabilir. Turizm ve pazarlama metinlerinin amaçlar bağlamında kesiştiği bir nokta vardır: Her iki türdeki metinler de okuyucunun dikkatini çekmeyi ve sonrasında satış yapmayı hedeflemektedir.

Turizm metinlerinde belirli sınırlar çerçevesinde sıklıkla konuşma diline özgü ve resmî olmayan bir üslup kullanılır. Bu bir yandan daha az teknik terimin kullanılması anlamına gelirken diğer yandan ifadenin içerdiği mesajın hedef dilin özgünlüğüne uygun olarak çevrilmesini zorunlu kılar. Son metnin yayınlanacağı yere (web sitesi, broşür, gazete vb.) bağlı olarak bazen yaratıcı çeviri dediğimiz transkreasyon işlemi de gerekli olabilir ve metinde bazı değişiklikler yapılabilir.

Kaynak metinlerde yer alan yerel isimlerin kullanımı turizm metinlerinde karşılaşılabilecek ikilemlerden biridir.  Kurum olarak gerekli araştırmaları yaptıktan sonra belirli terimlerin kullanımı konusunda müşterinin karar vermesini isteriz. Yer isimlerinde olduğu gibi bazen birden fazla seçenek mevcut olabilir. Bunların çevrilmesi ya da çevrilmemesi tercih meselesidir.

Turizm sektörüne ait metinleri tercüme ederken her projeyi yaratıcı bir çalışma olarak görür ve çeviri sırasında kültürel, tarihi ve hedef dile ait deyimsel hususları dikkate alırız. Tercümanlarımız kaynak metnin üslubunu hedef metinde yeniden üretebilme yeteneği ve becerisine sahiptir. Bu sayede çevirilerimiz doğru, akıcı ve keyifle okunan nitelikte olur.

Kalite Tercüme turizm ve otelcilik şirketleri, oteller, tatil köyleri, seyahat acenteleri, tur operatörleri, deniz seyahat acenteleri, araba kiralama şirketleri, hava yolu şirketleri, yat turizmi şirketleri, kurumsal organizasyon ve etkinlik planlama şirketleri ve seyahat acentelerinin çok dilli iletişim ihtiyaçlarını karşılamada geniş deneyime sahiptir. Size şirketinizin ve markanızın yerli ve yabancı daha çok müşteri çekmesine yardımcı olacak profesyonel çeviri hizmeti sunmayı taahhüt ediyoruz.

Pazarlama diline hâkim olan tercümanlarımız, tanıtım materyallerinizin özgünlüğünü ve coşkunluğunu hedef dile yansıtabilme becerisine sahiptir. Web sitelerinden turistik mekânlara ve tanıtım broşürlerine, müşteri sadakati promosyon metinlerinden seyahat rehberlerine kadar tüm materyallerinizin çevirisinde kendimizi sizin yerinize koyuyoruz ve işimizi sizin kadar doğru yapma kaygısı taşıyoruz.

Tercümesini yaptığımız turizm metinleri

  • Araba kiralama şirketlerinin metinleri
  • Bölge rehberleri
  • Bölgesel haritalar
  • Broşür
  • Bültenler
  • Çalışanlar için eğitim kılavuzları
  • Çalışanlar için e-öğrenme çözümleri
  • Çevrimiçi veri tabanları
  • Dergi makaleleri
  • Fırsat ve avantajlar
  • Formlar
  • Gazete makaleleri
  • Genel yolcu bilgisi
  • Gezi rehberleri
  • Görsel ve işitsel materyaller
  • Güvenlik anketleri
  • Güzergâhlar
  • Halkla ilişkiler kampanyaları

  • Hava yolu şirketlerinin metinleri
  • Hizmet tanımlamaları
  • Kiralama sözleşmeleri
  • Konaklama sözleşmeleri
  • Multimedya sunumları
  • Müze rehberleri
  • Otel web sitelerinin çevirisi
  • Pazarlama
  • Program rehberleri
  • Promosyon önerileri
  • Reklam içerikli metinler
  • Resmî seyahat belgeleri
  • Restoran menüleri
  • Satış
  • Sergi ve müze rehberleri
  • Seyahat acentesi bültenleri
  • Seyahat anlaşmaları

  • Seyahat blogları
  • Seyahat bültenleri
  • Seyahat dergileri
  • Seyahat makaleleri
  • Seyahat planları
  • Seyahat rehberleri
  • Seyahat sigorta poliçeleri
  • Sözleşmeler
  • Şehir haritaları
  • Şehir rehberleri
  • Tanıtım broşürleri ve el ilanları
  • Tatil rehberleri
  • Turizm
  • Ülke haritaları
  • Ülke rehberleri
  • Ürün tanımlamaları
  • Web sitesi, tanıtım ve pazarlama materyalleri
  • Yazışmalar
  • Yerel restoran rehberleri

Yazılı Çeviri
  • Akademik Çeviriler
  • Alt Yazı Çevirileri
  • Anket Çevirileri
  • Askeri Çeviriler
  • Bilgi Teknolojileri Çevirileri
  • Eğitim Materyalleri Çevirileri
  • Bankacılık ve Finans Çevirileri
  • Hukuk Çevirileri
  • Kamu Sektörü Çevirileri
  • Lojistik Çevirileri
  • Otomotiv Çevirileri
  • Patent Çevirileri
  • Pazarlama Çevirileri
  • Sigortacılık Çevirileri
  • Teknik Çeviriler
  • Tıp ve Eczacılık Çevirileri
  • Ticari Çeviriler
  • Turizm ve Otelcilik Çevirileri
  • Tüketici Ürünleri Çevirileri
  • Web Sitesi Çevirileri
  • Vize ve Göçmenlik Tercümesi
  • Yeminli Çeviriler

E-kataloğumuzu
incelemek için tıklayınız




e-katalog

logo1

"Just Words Turn Your Worlds" Kalite Tercüme, Türk çeviri sektörünün lider tercüme şirketlerinden biridir.

Bize ulaşın

Adres : Bahçelievler Mah. GMK Bulvarı 18. Cadde Aksa Sitesi A Blok Kat:5 Daire:32 Yenişehir, Mersin

E-posta : info@kalitetercume.com.tr

Telefon : +90 507 220 38 62

Bağlantılar

Blog Yazıları

Sık Sorulan Sorular

Gizlilik Politikası

Kullanım Koşulları

E-bülten

Bizden haberdar olmak için abone olun.

loader

© 2020 Tüm Hakları Saklıdır. Kalite Tercüme