1. Fournissez-vous des services de traduction certifiée ?
Oui, nous pouvons livrer les fichiers sous forme de traductions certifiées. Les traductions certifiées conformes sont généralement demandées par les institutions officielles et les universités. Nous fournissons à nos clients des traductions certifiées d’actes de naissance, d’extraits d’actes d’état civil, d’actes de mariage, de formulaires de demande d’immigration, de diplômes, de relevés de notes, d’inscriptions dans des établissements d’enseignement supérieur, d’annulations de mariage et de bien d’autres documents.
2. Pouvez-vous exécuter le processus de certification et combien cela coûte-t-il ?
En d’autres termes, la traduction certifiée est réalisée selon deux méthodes : la traduction certifiée par un traducteur assermenté et la traduction certifiée par un notaire. Dans le premier cas, le traducteur fait une déclaration sous serment attestant qu’il a traduit le document intégralement et fidèlement, au meilleur de sa connaissance, sur un document séparé ou au verso de chaque page traduite. Cette déclaration sous serment est gratuite. Dans le second cas, la traduction est certifiée par un notaire. La certification notariale est payante et son prix est déterminé par le notaire en fonction du nombre de pages.
3. Votre traduction certifiée est-elle valable dans d'autres pays que la Turquie ?
Oui, notre traduction certifiée est généralement valable dans les pays autres que la Turquie. Toutefois, les traductions certifiées doivent également être certifiées par les autorités compétentes, le consulat ou l’ambassade du pays. Les exigences en matière de certification peuvent varier d’un pays à l’autre.
4. Si je traduis moi-même ou si je fais appel à un autre service de traduction, pouvez-vous quand même procéder à la certification ?
Certifier un document, c’est en confirmer le contenu. Malheureusement, nous ne pouvons pas certifier les traductions effectuées par d’autres personnes que les traducteurs assermentés de Kalite Tercume.